找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4242|回复: 6
收起左侧

《荒漠中的旅行》——翻译心得

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2003-5-18 14:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
    我是个俗人,工作之余常会帮朋友翻译点东西,书出来落他们的名字,我呢,赚点钱,未尝不是什么乐事。可做的久了,就觉得翻译这活实在很累,而且最不愿意翻译一些中国已经存在的东西。但最近帮朋友翻了一篇叫《沙漠中的旅行》的,觉得很有意思,与大家分享:
    本文作者是一个女CEO,文中所说之“沙漠”实指人内心世界。作者讲人经常会牵挂一些实际并不是自己内心真正想要之物,比如一个CEO的头衔或者你给自己冠之以责任所在不得不做的事。而在这样的情况下,你生活的并不快乐,其实你内心知道自己过得并不快乐,但你每天都会做一些事来逃避这种不快乐,比如用电视、购物等方式来消磨。作者说人要聆听自己的内心世界,你要想一想自己的生活经历中有哪些东西是真正让自己觉得满足的?比如你中学时做过戏剧社长,比如你爱好环境保护,比如你最快乐的时光是去一所贫困山区小学为希望工程做贡献的时刻。知道了自己真正喜爱、感兴趣的东西,然后抛下你现在所有的一切,甚至包括CEO的职位,去做自己喜欢的工作,然后你才能真正快乐并有可能取得不菲的成绩。
    这个道理在中国好象早就有了,叫“爱一行,干一行”(当然也有“干一行,爱一行”的说法),但令我深思的是外国人“放下一切”的精神,我记得CCTV-4的“rediscovering China”中曾经放过一集讲一个法国女人到中国的苗族山寨教书,她负担所有上不起学的学生的学费、书费,而经费的来源是她创立的一个网站,这里有很多她的同胞来支持她,有时还有她的同胞会来看她,我很羡慕她,我也曾经碰到一个外教全世界旅行,到哪里就在哪里教上一段书,然后再出发,他们能够为自己想做的事放弃其他的一切,而我问问自己,答案是不能,因为自己有很多责任,尤其对父母,不可能随心所欲的做事,然而我很羡慕他们,不知这是我一个人的感觉,还是大多数中国人的感觉,诸位有何高见?

该用户从未签到

发表于 2003-5-19 18:56 | 显示全部楼层

《荒漠中的旅行》——翻译心得

想不到楼主是个女翻译。日后定当好好向你学习。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2003-5-21 09:43 | 显示全部楼层

《荒漠中的旅行》——翻译心得

下面引用由hii2003/05/19 09:56pm 发表的内容:
想不到楼主是个女翻译。日后定当好好向你学习。
不敢当,斑竹抬举了。谋生的手段而已。不过忽想起也许以后可以转贴一些好的英文文章,不知会不会受大家欢迎。
berylwhite 该用户已被删除
发表于 2003-5-30 13:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
duron 该用户已被删除
发表于 2003-6-11 13:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

该用户从未签到

发表于 2003-6-12 04:15 | 显示全部楼层

《荒漠中的旅行》——翻译心得

下面引用由素女人2003/05/21 12:43pm 发表的内容:
不敢当,斑竹抬举了。谋生的手段而已。不过忽想起也许以后可以转贴一些好的英文文章,不知会不会受大家欢迎。
你自己其实也说出原因之所在了。
这个世界平凡人还是占大多数的,实在是有太多割舍不了的东西^^对不对~
那些为了奉献而选择割舍的人,从某种意义来说都是教徒,他们不过是信奉自己的理想,比如那些异教徒,比如那位女教师。
不必羡慕他们,人都是一个独立的个体,想想你现在最大的责任是什么,最不能失去的是什么,我们要对自己的生活负责的同时,也要对自己负责。

该用户从未签到

发表于 2003-7-1 14:38 | 显示全部楼层

《荒漠中的旅行》——翻译心得

是斑竹吗/马屁我 拍 拍拍 响不够响啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2025-1-15 18:31 , Processed in 0.076888 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表