找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 541|回复: 4
收起左侧

[原创]求下联

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2005-4-15 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
乱世佳人飘落随风而逝 
近重读《飘》、看《乱世佳人》由感而作,冥思苦想无对,求各位相助。《飘》英文《Gone With The Wind》直译为《随风飘逝》或《随风而逝》

该用户从未签到

发表于 2005-4-15 21:34 | 显示全部楼层

[原创]求下联

乱世佳人飘落随风而逝
闹市俗夫劳累锄禾当午

John Doe:普通人,我们音译为锄禾当午

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2005-4-15 22:05 | 显示全部楼层

[原创]求下联

乱世佳人飘落随风而逝
闹市俗夫劳累锄禾当午

意有了,但我是一部电影两书名均由一部著作而来,似觉仍是不妥。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2005-4-18 16:40 | 显示全部楼层

[原创]求下联

咋 就没有人给俺对一下呢

该用户从未签到

发表于 2005-4-18 17:19 | 显示全部楼层

[原创]求下联

哎呀,裙黑郁金香,
乱世佳人飘落随风而逝
闹市俗夫劳累锄禾当午
咱就意有了尼?
John Doe:普通人,我们音译为锄禾当午
这还真的有意啊?
下面引用由qhyjx2005/04/18 04:40pm 发表的内容:
咋 就没有人给俺对一下呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2025-7-29 05:37 , Processed in 0.070892 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表