找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2222|回复: 12
收起左侧

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2005-9-23 18:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
[这个贴子最后由左岸的咖啡在 2005/09/26 12:46pm 第 3 次编辑]

怀旧经典《El condor pasa》

(老鷹之歌)

I''d rather be a sparrow than a snail
我宁可是只麻雀,也不愿做一隻蜗牛
Yes I would. If I could, I surely would
沒错,如果可以,我会这样这样选择
I''d rather be a hammer than a nail
我宁可是支铁锤,也不愿是一根铁钉
Yes I would, If I only could, I surely would
沒错,如果真的可以,我会这样选择

Away, I''d rather sail away
我愿航行到远方
Like a swan that''s here and gone
像来了又去的天鵝
A man gets tied up to the ground
一个人如果被束缚在地上
He gives the world its saddest sound
他会向世界发出最悲傷的声音
It''s saddest sound
最悲伤的声音

I''d rather be a forest than a street
我宁可是座森林,也不愿是一条街道
Yes I would, If I could, I surely would
沒错,如果可以,我会这样选择
I''d rather feel the earth beneath my feet
我宁可感受大地就在你的脚下
Yes I would, If I only could, I surely would
沒错,如果真的可以,我会这样选择

这首歌原本是秘鲁的民俗音乐家丹尼尔阿罗密亚斯罗布列斯( 1871~1943 )的作品,1956年首先被艾多阿德法尔以吉他独奏的方式发表,1965年,欧洲著名的「印加民俗乐团」再度灌录此曲,恰巧被到巴黎旅行的保罗.西蒙( Paul Simon )听到,保罗.西蒙相当喜欢这首曲子,一时兴起填上英文歌词,回到美国后和搭档阿特·加芬克尔( Art Garfunkel )一同灌录成唱片,于1970年风行全球,这首曲子因此成为南美洲最具代表性的一首民谣,后来出版的南美洲民谣专辑中,这首歌几乎不曾被遗漏。美国男歌星安迪.威廉姆斯(Andy Williams)也曾演唱过这首歌,是个更贴近现代流行风味的版本。此外,波尔玛利亚大乐团的演奏版本,是除了南美当地原汁原味的演奏以外,最易让人接受的豪华版。
安迪.威廉姆斯(Andy Williams)演唱版
http://61.145.231.170/music/english/EL%20CONDOR%20PASA(ANDY%20WILLIAMS).mp3
<EMBED style="FILTER: gray()" src=http://61.145.231.170/music/english/EL%20CONDOR%20PASA(ANDY%20WILLIAMS).mp3 width=400 height=45volume="0" autostart="-1" loop="-1">

“西蒙和加芬克尔”组合(Simon & Garfunkel) 演唱版
http://user.hjenglish.com/cetnce/one/ybioLSX/1/El%20condor%20pasa.mp3
<EMBED style="FILTER: gray()" src=http://user.hjenglish.com/cetnce/one/ybioLSX/1/El%20condor%20pasa.mp3 width=400 height=45volume="0" autostart="false" loop="-1">


班得瑞(Bandary)演奏版
http://user.hjenglish.com/cetnce/one/ybioLSX/1/track12.mp3
<EMBED style="FILTER: gray()" src=http://user.hjenglish.com/cetnce/one/ybioLSX/1/track12.mp3 width=400 height=45volume="0" autostart="false" loop="-1">

女子十二乐坊演奏版
http://www.qdshenyi.com/zl/shanying.mp3
<EMBED style="FILTER: gray()" src=http://www.qdshenyi.com/zl/shanying.mp3 width=400 height=45volume="0" autostart="false" loop="-1">



该用户从未签到

发表于 2005-9-23 19:02 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

可能是先入为主吧,最喜欢班得瑞的演奏版。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2005-9-23 19:07 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

我喜欢“西蒙和加芬克尔”组合 演唱版

该用户从未签到

发表于 2005-9-23 19:47 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

很好听哎!

该用户从未签到

发表于 2005-9-23 22:02 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

我也喜欢班得瑞!

该用户从未签到

发表于 2005-9-25 04:56 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎


这首曲子也译作《消逝的雄鹰》,鹰乃是印地安人的神鸟;原曲苍凉悲怆,悲诉着印地安民族的灾难,述说了灵魂所有的痛楚,几百年来传唱不衰。
班得瑞的版本不知所谓,完全失去了歌曲原意与情感特色。十二乐坊更是完全听不出曲调来了!

该用户从未签到

发表于 2005-9-25 08:47 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

我也喜欢班得瑞

该用户从未签到

发表于 2005-9-25 19:44 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

好听~~~
frjll 该用户已被删除
发表于 2005-9-25 23:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2005-9-26 12:50 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

[这个贴子最后由左岸的咖啡在 2005/09/27 11:54am 第 1 次编辑]

<*EMBED style="FILTER: gray()" src=声音文件 width=400 height=45volume="0" autostart="-1" loop="-1">
frjll :上面是自动播放的代码,直接复制就可以了(把*号去掉)

该用户从未签到

发表于 2005-9-27 11:17 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

下面引用由M7891z2005/09/25 04:56am 发表的内容:
这首曲子也译作《消逝的雄鹰》,鹰乃是印地安人的神鸟;原曲苍凉悲怆,悲诉着印地安民族的灾难,述说了灵魂所有的痛楚,几百年来传唱不衰。
班得瑞的版本不知所谓,完全失去了歌曲原意与情感特色。十二乐坊更是 ...
尤其喜欢安迪.威廉姆斯(Andy Williams)演唱版

该用户从未签到

发表于 2005-9-27 20:11 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

我不喜欢板凳

该用户从未签到

发表于 2005-9-29 20:42 | 显示全部楼层

怀旧经典《El condor pasa》(老鷹之歌)多种版本演绎

班得瑞的不错..
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2025-7-27 22:55 , Processed in 0.082893 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表