找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1531|回复: 6
收起左侧

[讨论]“日本掀起‘于丹热’,安倍预订日版《论语心得》”事件再看日本

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2007-7-27 11:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
[这个贴子最后由网底之蛙在 2007/07/27 11:17 第 2 次编辑]


  转帖之前,先谈点个人的一点感受。
  昨天正好看了长又多转发的《对日本:菩萨心肠还是霹雳手段?》对文中的某些观点深以为然。平常的日子,我也喜欢看关于中日关系的一些新闻和帖子,对整个日本民族性中的双重性格也有些了解:日本人恭良谦逊,却又凶狠残暴;尊重强者,却又蔑视弱小;谦虚谨慎,却又狂妄极端。而对于中国,日本人也存在着两种态度:一方面地对中国传统文化的信仰和尊重(日本当初侵华时,凡是孔庙,都不会破坏);又一方面又是现实中,处处与中国为敌,否认和美化侵华战争,拒不承认南京大屠杀,参拜靖国神社等等。
  如此观日本人读《论语心得》和掀起“于丹热”,实在不是一件“意外”的事。只是日本民族的根性和世界观决定。个人认为足以引起更多的深思:
  一、日本民族的根性是什么?是什么原因导致,是不是有其历史和地域文化的根源?
  二、中国和日本,两个同样信奉儒家文化的国家,为什么在现实中势不两立,处处恶语,甚至不惜兵刃相见。
  三、按理说,从文化的传承而言,中国处中原大地是母,日本居海中小岛是子。为什么近现代中国并没有得到日本应有的尊重。
  四、日本在明治维新时,在亚洲各国中,率先学习西方文化和西方科学,并走向了强盛之路。并在民族心理和政治经济上走向了脱亚入欧之路。那么,日本到底是一个地理位置上的亚洲国家,还是一个意识形态上的欧洲国家。日本这种矛盾的心态,也表现在了对中国的态度和国家大政上。
  时常上网,看到很多的网友,对日本,只是一味“愤青式”的愤怒、谩骂和仇视。我早说听说过:日本研究了中国几千年,而中国到现在还不了解日本。日本有狼性,也有狗性。到底是狼还是狗?打蛇都要找七寸,我们不了解日本民族之性,恐怕就是打,也不知何处下手?所以,我个人认为,作为当代中国青年,应当更多用智慧和理性的眼光去看待日本。
  东北是一个饱受日本蹂躏的土地,战争的伤痕在关东的土地上处处可见.从沈阳九一八事件到哈尔滨的七三一遗址,到长白山下的靖宇陵园躺着的英灵,到辽宁阜新的日本屠杀中国民工的白骨累累的万人坑,到至今仍旧遗失在东北土地上的一枚枚还没有消失,仍危害着中国人民生活的化学武器。我们,不该忘记!
  然而看待历史,我认为应当拥有更睿智的眼光。也许这篇大家都不一定注意的新闻,正好提供了我们看待日本更新、更高的视角。也许,这也是我一向认为的“理性看日”而不是“感性抗日”的原因吧。看得准,才能打得狠。正如“公欲善其事 必先利其器”,只有了解日本,利其思想的中国人,我想才能真正把日本这条充满狼性的动物驯化成一条中国家门口的看家狗。要不然,日本这条狗就只能由美国牵着,而变对一条总是在中国家门口并对着我中华大地嗷嗷狂吠、呲牙咧齿的狼.

[color=#00008B]         日本掀起“于丹热” 安倍预订日版《论语心得》
  不仅是日本民众、出版商关注于丹的《心得》,政治家们也想借这本书分析未来中国的走向
  国际先驱导报记者郭一娜发自北京
  一本《论语心得》不光红遍大江南北,甚至在同样尊崇孔子及其《论语》的近邻日本,作者于丹的名气也不径而走。
  记者获悉,《论语心得》日文版将于9月出版,这会不会在日掀起新一轮《论语》热?
  日本掀起“于丹热”
  时针拨回到5月,那是于丹第一次去日本,但受到的欢迎程度远远超过她的想像。
  “欢迎女孔子的到来!”5月11日,元新党日本干事长荒井广幸、讲谈社编辑部部长柿岛一畅等10余人,在东京饭田桥附近的埃德蒙特饭店举行宴会迎接于丹。
  宴会前一天,于丹作为特邀嘉宾出席了在京都举行的世界孔子学院论坛,并作了30分钟的演讲。“于丹发言时,场下鸦雀无声,掉根针都能听见。”与会者说。
  于丹此次日本之行,受到了各界的热烈欢迎。
  孔子后人“抢译”《论语心得》
  安排于丹此行的,是孔子第75代直系子孙、长年在日推广孔子文化的孔健先生,他现任日本《中国巨龙新闻》总编。年初回国时,听说于丹的《论语心得》在国内很畅销,就找来一读。没想到,这一读竟不能释卷,甚至情不自禁地想把这么好的作品翻译成日文。
  刚过完年,经好友北京电视台主持人元元的引见,孔健和于丹在北京见了面。“我代表我们老祖宗感谢你啊。是你把孔子思想传播得这么广。”刚见面,孔健就激动地对于丹说:“我已经开始着手翻译你这本书了。”一旁的元元提醒到:“这不对呀。您还没经作者同意怎么就开始翻了呢!”没想到于丹并没生气,而是欣然答应了出版日文版的事。
  五家出版社争抢日文版权
  初次见面,于丹的爽朗和真诚让孔健很感动。他下决心一定要找日本一流的出版社来出版。众所周知,日本是世界著名的出版大国,大大小小的出版商就有几千家。这其中,讲谈社被誉为“本本畅销出版社”。孔健选中的,正是这家。
  初次和讲谈社谈时,对方就表现出浓厚的兴趣。“我们能理解《毛泽东选集》在中国有几百万的销量,但是于丹的书有这么广的读者群真让人惊讶。在日本也会畅销吧。”讲谈社负责人说道。当天,讲谈社就决定出版该书,并由社长亲自安排出版工作。这对有几千人的大出版社来说极其少见。
  当孔健拿着讲谈社的委托和中华书局商谈日文版权时,出乎他的意料,在他之前早已有五六家日本出版社和中华书局谈过了。
  “我告诉中华书局,版权可以让给其他出版社。但前提是他们要比讲谈社在日本的名气大实力雄厚才行。否则我和他们争到底。”孔健对争取日文版权势在必得。果然,中华书局将信息反馈给其他出版社时,对方一声不吭了。
  日本读者心仪《心得》
  在日本各大书店,关于论语注释的书籍不断推陈出新。据日本著名的淳久堂书店网上销售纪录显示,几乎平均每月就有两本关于《论语》的新书问世,而且每本销量都很旺。
  既然日本已有众多关于《论语》的著作,于丹的《论语心得》还能引起日本读者的兴趣吗?讲谈社编辑部部长柿岛一畅告诉《国际先驱导报》:“《论语》影响并洗礼了日本人,特别是对日本人的道德观和教育观的形成起了巨大作用。日本这几年反思经济为何倒退,道德为何衰退,各出版社也相继推出了各种版本的论语解释。这时中国也兴起于丹论语热,让我们看到了中国新的希望。日本读者应该会对这本书感兴趣吧。”
  柿岛说得没错,记者在查询日本一些网上书店时,已经发现了关于中文版《于丹论语心得》的介绍。60多岁的退休女老师沼纯子告诉记者,日文版上市后,很想去买一本。“从中国人的角度来重新理解《论语》,或许会有新的启发。”
  安倍预订《心得》日文版
  不仅是日本民众、出版商关注于丹的《心得》,政治家们也想借这本书分析未来中国的走向。“日本首相安倍晋三的秘书说,等日文版出版后,让我给他送一本。”孔健告诉《国际先驱导报》。
  据孔健透露,安倍刚当选总理时,就委托秘书从孔健处要了一本日文版《论语》。“熟悉安倍的一位日本政要亲口告诉我,安倍曾经说过要先把《论语》读一读,才能当好总理。小泉当年也读过《论语》,但读歪了。因为《论语》中讲"无信则不立",但小泉最后没有取得亚洲各国的信任。”
  不光安倍,日本很多政治家都希望从中国古典特别是《论语》中汲取智慧。一位当今日本国会议员就曾说过,“孔子思想是我们执政的理论基础。”
  为日本《论语》热加温
  孔子思想在日本传播已有1700多年,而《论语》也是日本人最熟知的中文典籍。“左手《论语》,右手算盘,打造了今天的日本。”日本作家涉泽荣一的这句话很能代表《论语》对日本的重要性。
  《国际先驱导报》记者在日本期间,也感受到了日本国民安静而执著的《论语》热。日本一家广播公司的节目制作人宫崎裕一特别爱读《论语》,还曾做过一档《论语》节目,每周请一位中国留学生为日本听众讲一段《论语》。宫崎今年40岁了,但他还有个留学梦没有实现。“退休以后我打算和妻子一起去中国留学,学中文,读《论语》。”
  9月,于丹的《论语心得》日文版即将面世。中国驻日大使馆还有意邀请于丹今秋赴日演讲。看来,以“于丹论语热”为代表的新一轮华流即将登陆日本。
  不忘祖宗2500年的心愿
  ——专访孔子第75代直系子孙孔健
  把孔子思想推向世界是祖辈的心愿。作为孔家的子孙,孔健把这份心愿看得很重,想用一辈子去实现
  国际先驱导报记者郭一娜发自北京
  4岁读《论语》,20岁学日语,24岁当记者,27岁赴日留学,38岁在日创办首份华人日文报纸,45岁写《新论语学》,49岁翻译《于丹论语心得》……他的所有故事,都和《论语》有关,和日本有缘。
  他,就是孔子第75代直系子孙孔健。
  爷爷续了一辈子孔家家谱
  孔健原名孔祥林。因为同名的太多,工作后就改用小时候妈妈起的“孔健”这个名字。孔健家在孔子家族中是第四大户“腾阳户”。4岁那年,爷爷孔庆功就成了孔健的《论语》启蒙老师。
  “爷爷经常和我讲"学而时习之"、"人而无信,不知其可也"。这些让我一辈子受益。”孔健回忆向《国际先驱导报》回忆道。
  孔健的爷爷是个传奇人物,参加续孔子家谱的工作后,一干就是一辈子。“他写了很多关于孔子故事的书,用小毛笔字一个字一个字地写,书稿堆起来比他还高。但怀才不遇,都没能发表。”提起爷爷的一生,孔健不免露出一丝遗憾。
  在日奋斗:墙里开花墙外香
  孔健20岁考上了山东大学日语系。“我父亲是跑中日贸易的。小时候给我带回日文版的《论语》。我一看都能看懂,就对日语产生了兴趣,想以后学英日两门语言。但考大学那会儿只能选一门,我就选了日语。父亲以前带回来的日语书全变成了我的财富。”孔健说。
  毕业后,孔健顺利地进入了自己理想的单位——人民画报社,做了一名日文编辑。一天,看到《朝日新闻》上有篇介绍日中留学交流协会事务局长的文章,孔健很激动,立刻给对方写信表达了想去日本留学的愿望,没想到很快得到了回复。对方盛邀孔健赴日,并安排他到上智大学新闻系留学。
  “日本哲学思想的土壤很肥沃,非常适合孔子思想的普及。正所谓墙内开花墙外香。我想孔子在国内开的花,我能不能让它在日本香起来呢?”为了这个梦想,孔健23年来只干了一件事,就是在日本普及孔子思想。
  花开容易盛开难。博士课程结束后,为了传播孔子文化,孔健在日本创办了《中国巨龙新闻》。除了创办报纸外,孔健坚持写作,光是用日文写就的关于孔子思想的著作就有20余本。另外,他还兼任日本拓殖大学的客座教授,每个学期都给日本大学生开中国文化的讲座。
  百忙之余,孔健还安排了5月份于丹访日的全部行程。没有复杂的观光路线,有的只是尽可能多地让于丹自己去走、自由地感受日本。“我要替孔家几百万子孙感谢于丹。向世界推广孔子文化这个我们孔家祖辈2500年来未实现的梦,今天让她圆了。”
  每天把《论语》带在身边
  “我有个提议,2008年北京奥运会时,宾馆里每个房间都应该放一本《论语》。西方放《圣经》,而《论语》是我们东方的圣经。”孔健畅想道。
  在孔健鼓鼓的公文包中,总有一件东西必不可少,那就是《论语》。孔健每天把它带在身旁,有空就读一点。“已经读了无数遍了,每读一遍都有不同的感悟。《论语》是人生最好的助推器,正是它把我推到了"知天命"的50岁。”孔健幽默地说。
  孔健正在翻译《于丹论语心得》,那他自己的心得呢?“虽然《论语》中"仁"被提及了100多次,但给我启发最大的还是"温故而知新"。没有"温故",就没有对比。混日子永远是故,不是新。”
  多年来,孔健就是以这样积极的心态来生活的。今年,他和于丹约好一起参加孔子祭。祭拜祖先对于孔健来说是“温故”,如何将古老的孔子思想注入新的活力才是他真正在思考的。
  “《论语》不单是一本孔子和学生的对话录,更是一门学科。我下个学期要在日本SBI大学院开设“论语学”这门课。我还打算在日本建立“论语学”检定考试……”
  今天的孔健不仅在实现着爷爷还有祖辈未实现的旧梦,更在用行动打造着自己的新梦。

该用户从未签到

发表于 2007-7-27 11:54 | 显示全部楼层

[讨论]“日本掀起‘于丹热’,安倍预订日版《论语心得》”事件再看日本

先占个地方,慢慢欣赏呵,
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2007-7-27 12:49 | 显示全部楼层

[讨论]“日本掀起‘于丹热’,安倍预订日版《论语心得》”事件再看日本

   从上学期起我就让我的学生背诵《论语》,也许他们还悟不透很多,也许这样并不能给他们的成绩带来高分,但是我只想给他们一点终身受益的东西。
   现在,我能做的只有这些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2007-7-27 21:03 | 显示全部楼层

[讨论]“日本掀起‘于丹热’,安倍预订日版《论语心得》”事件再看日本

对人们有益的东西就应该推广,也会受到欢迎,这个是不受国界影响的
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2007-7-27 21:24 | 显示全部楼层

[讨论]“日本掀起‘于丹热’,安倍预订日版《论语心得》”事件再看日本

很多人学却不做。所以,等于没学。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2007-7-28 22:49 | 显示全部楼层

[讨论]“日本掀起‘于丹热’,安倍预订日版《论语心得》”事件再看日本

"半部论语治天下","修身齐家治国国平天下"作为儒家思想的精髓,给多少人以启迪;循循善诱,娓娓道来是睿智的于丹教授讲述论语的法宝!很喜欢论语心得,也希望给中国带来一场文化的复兴!
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2007-7-28 23:59 | 显示全部楼层

[讨论]“日本掀起‘于丹热’,安倍预订日版《论语心得》”事件再看日本

问好歌者,这么晚还没休息啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2024-11-29 17:22 , Processed in 0.072535 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表