|
楼主 |
发表于 2005-7-7 20:08
|
显示全部楼层
[原创] 读梦中猫《荷》有感
[这个贴子最后由雪儿321654在 2005/07/09 06:03am 第 2 次编辑]
下面引用由惊鸿客在 2005/07/06 10:33pm 发表的内容:
尾联小荷不露腥风起,有点难理解。 说明和注释:1.读猫诗,想起老家“禾场坑”的白荷莲藕,上世纪六十年代“三年困难时期”,可是救了全村人的命。九十年代,荷塘给人承包,改作养鱼塘,不等莲芽露角,就被鱼吃光了。可惜!
2.秦女:即汉代乐府民歌《陌上桑》中的“秦氏有好女”罗敷,罗敷的美貌,让行者“下担捋髭须”,少年“脱帽著帩头”,“耕者忘其犁”,“锄者忘其锄”。哀:怜惜的样子,这里用来赞美莲荷。
附:梦中猫 2005-5-22 12:20:57
荷
青衣粉面楚宫腰,淡月轻风玉影摇
定是瑶台仙子到,一池清水洗妖娆
梦中猫 2005-6-23 6:33:41
谢谢先生关注拙作,草和一首,见笑了.
水浊池塘暗,鱼多叶梗怜
淤中荷藕泣,何日见青莲
猫兄:和诗好,虽不如小拙华丽,却是十分轻巧灵便,通俗易懂。你的灵感超过了原诗,超过了小拙。谢谢!只是“水浊池塘暗”句中的“暗”字,从荷塘变化的实景看,倒是有荷时是暗,没荷时是光,建议“暗”字改作浅字或腥字。
梦中猫 2005-6-23 7:50:57
先生早安.谢谢指正.拙作中之暗,是相对于水清则明而言,并非完全取其实景.为青莲(清廉)做个衬托。
我以为诗词组句,既要切实景,又能服务于立意则更好,我最偏向于用“腥”字,比较形象地描述了现实。何况“暗”字,在一定的语言环境中,还有茂盛的意思。
|
|