本帖最后由 华夏戎狄 于 2013-8-21 20:41 编辑
古意五首 * 其一 堂堂复堂堂,浑团明月光。 飘落即成雾,铺地结成霜。 何须秉烛游,清歌歌影长。 乌鹊倾其耳,彩桂曝余香。 芦苇白绒花,飞过小池塘。 锦鲤应未睡,波纹水中央。 * 其二 绿衣接粉袖,纤纤出素手。 荡舟采莲蓬,置于青竹篓。 莲蕊剩残黄,莲萼别肥瘦。 颦眉剥莲子,哀其藏不久。 莲子可剖分,莲心难入口。 纵使食莲心,依然不得藕。 * 其三 三月开杏花,六月结杏子。 欲以遗相思,相隔一千里。 拌以红砂糖,和以杏花蜜。 旬月可成脯,鸿雁负之去。 年年情如此,一岁终息止。 蜜糖亦已足,杏树竟枯死。 * 其四 白额浪荡子,颀长颇挺拔。 颔首存非笑,转眸隐冰花。 纸牌赌骏马,貂裘拐娇娃。 时浸烈酒中,也宿女神家。 一语既不合,枪火踱步发。 忽然逢国难,林莽把敌杀。 * 其五 公爵最娇女,颜色如美玉。 抱持松枝叶,行归桦屋里。 苍烟熏鼻眼,含辛煮粥糜。 面包锯一段,奶油略少取。 举家炉边坐,祷后食无鱼。 无悔无怨语,吾是党人妻。 * 韵依十三辙。前三首拟南朝风格,旨在清绝。《战争与和平》中有道洛号夫,系落魄贵族子弟,频频惹是生非,酗酒打架赌博诱拐决斗无所不至,诚为流氓浪子之领袖。及法军入侵,即化为勇敢冷酷的游击队长。第四首敷陈其事。十二月党人起义失败后,党人之遭流放者,其妻子女友虽是贵族小姐,竟多从至西伯利亚。是为第五首。俄国不惟民众坚忍耐劳,贵族亦多有担当,以此知其虽历程多起伏,而必不能久沉沦也。2013.3.7.华夏戎狄附记。
|