[这个贴子最后由秋天里的雪在 2005/09/23 04:25pm 第 19 次编辑]
<div align="center">
<table border="1" width="690" id="table1" height="460" background="http://net.cksk.com/backdrop/images/068.gif">
<tr>
<td>
<div align="center">
<font color="#008000" size=5 face=Book Antiqua>Shall I Compare Thee to a Summer's Day
William Shakespeare </font><br><br>
</div>
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometimes too hot the eys of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair somethme declines,
By chance, or nature's changing course, untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade
When in eternal lines to time thou growest.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee .

<table border=5><td><img src="http://pic.987654.net/hua/09/05.jpg ";; width="450" height="300"></td></table>
<table border=5><td><img src="http://pic.987654.net/326a/lmhc/images/pic030_jpg.jpg ";; width="450" height="300"></td></table>
<table border=5><td><img src="http://pic.987654.net/hua/03/03.jpg ";; width="450" height="300"></td></table>
<table border=5><td><img src="http://pic.987654.net/326a/lmhc/images/pic047_jpg.jpg";; width="450" height="300"></td></table>

我可否将你比做一个夏日?
你是那么的可爱温柔
五月娇嫩的蓓蕾在狂风中飘落
夏日总是那么的短暂不能停留
偶尔上天的眼眸过于灼热
他那金色的肌肤也蒙上了暗淡
任何美丽的容颜都会消逝
被偶尔的变故或者自然的更替所摧残
但你如永恒的夏日般充满生机
你卓约的风姿永远不会褪色
即使死神也无法将你带入他的领域
你将不朽于这永恒的诗篇中
只要人类可以呼吸与注视
这永恒的诗篇就与你同在.
编辑/翻译 秋天里的雪
</tr>
</td>
</table>
</div>
<embed src="http://www.cet-46.com/infomation/download/music/奥斯卡金曲-伴我一生.mp3" width="0" height="0" autostart="true" hidden="false" loop="infinite" align="middle" volume="100" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" controls=" layButton" autostart="true">
|