找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2006|回复: 18
收起左侧

好歌分享

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2005-1-4 19:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
[这个贴子最后由李子在 2005/01/04 07:43pm 第 1 次编辑]

<TABLE  borderColor=#483D8B cellSpacing=10 cellPadding=8 width="80%" bgColor=#8D0000 border=10>
<TBODY>
<TR>
<TD>
<></P>
< align=center><FONT face=华文彩云 size=6><B><FONT color=#A9A9A9 >分享</FONT></B></FONT></P>
< align=center><table border=0><td><IMG src="http://bbs.popv.net/UploadFile/2004-11/2004111923935791.jpg" style="FILTER: Alpha(opacity=200,style=3)" width=450 height=500 ALGIN="MIDDLE">


这首歌是以莎翁最著名的十四行诗,《Shall I
Compare Thee to the Summer’s Day?》为主轴,
由擅长古典与当代音乐融合曲风的麦斯威尔
作曲、编曲与制作;美得令人沉醉不已、耐人寻味的
主题旋律,优雅的音乐传来,丝丝入耳。忽然觉得其
实我们的每一天都是与音乐相伴的。就这样,倘佯在
安静温馨的空间里,音乐若有若无,好象随时都可能
消失。但是事实上,对于生命中一些美丽的旋律,
我们从来不曾离开,也永远离不开!不知不觉地微笑
起来,享受着此时的如歌的心态。在碧海柔波里,
做一个甜甜的梦...

</P>
<P align=center><EMBED src=http://bbs.100bao.com/UploadFile/2004-10/200410281252997.mp3 hidden=true type=audio/mpeg autostart="true" loop="true" width="128" height="128"></P>
<P align=center><B><FONT face=隶书 size=3 color=#A9A9A9><BR>制作/李子</FONT></B></P>
<P align=center></font></td></tr></TBODY></TABLE></P></table>

该用户从未签到

发表于 2005-1-4 19:40 | 显示全部楼层

好歌分享

优雅的音乐传来,丝丝入耳。
alx 该用户已被删除
发表于 2005-1-4 20:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

该用户从未签到

发表于 2005-1-4 20:15 | 显示全部楼层

好歌分享

谢谢分享。

该用户从未签到

发表于 2005-1-4 20:43 | 显示全部楼层

好歌分享

美如天使般的歌声,完美的经典之作值得細细品味。

该用户从未签到

发表于 2005-1-4 22:18 | 显示全部楼层

好歌分享

谢谢分享。

该用户从未签到

发表于 2005-1-5 00:29 | 显示全部楼层

好歌分享

好听的歌,雅致的帖子,欣赏,李子为什么最近发贴的数量大大减少了?期待你的好贴哦,支持你!

该用户从未签到

发表于 2005-1-5 09:33 | 显示全部楼层

好歌分享

音乐把你带入宁静深邃的世界
能拨动你心灵的弦

该用户从未签到

发表于 2005-1-5 14:56 | 显示全部楼层

好歌分享

天籁般的音乐,感到身心俱宁~

该用户从未签到

发表于 2005-1-5 19:35 | 显示全部楼层

好歌分享

天籁之音!请问楼主可以下载吗?

该用户从未签到

发表于 2005-1-5 19:51 | 显示全部楼层

好歌分享

我已经下载了,不用麻烦楼主了,谢谢你的音乐,太好听了!

该用户从未签到

发表于 2005-1-5 22:31 | 显示全部楼层

好歌分享

忽然觉得其
实我们的每一天都是与音乐相伴的。就这样,倘佯在
安静温馨的空间里,音乐若有若无,好象随时都可能
消失。但是事实上,对于生命中一些美丽的旋律,
我们从来不曾离开,也永远离不开!不知不觉地微笑
起来,享受着此时的如歌的心态。在碧海柔波里,
做一个甜甜的梦...
谢谢李子分享。

该用户从未签到

发表于 2005-1-6 01:54 | 显示全部楼层

好歌分享

Shall I Compare Thee to a summer's Day
William Shakespeare
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course, untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall death brag thou wanderest in his shade
When in eternal lines to time thou growest.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

我能否将你与夏天比较
威廉 莎士比亚
我能否将你与夏天比较?
你的俏丽温柔更胜一筹。
狂风摇撼五月的细嫩花苞
夏日的租期太短促难留。
炽热的骄阳有时会太毒烈,
金色的阳光常会被云遮挡,
一切优美形象不免褪色,
偶然摧折或自然地老去。
而你如仲夏繁茂不凋谢,
秀雅风姿将永远翩翩;
死神不能夸说你在他的阴影里面走着,
你将永存于不朽的诗篇。
只要世人保有着呼吸和心灵,
你的生命便会如诗般的永恒。

该用户从未签到

发表于 2005-1-6 14:16 | 显示全部楼层

好歌分享

呵呵,也许生命的美丽就在这若即若离之间:)

该用户从未签到

发表于 2005-1-6 15:46 | 显示全部楼层

好歌分享

我能否将你与夏天比较?
你的俏丽温柔更胜一筹。
狂风摇撼五月的细嫩花苞
夏日的租期太短促难留。

译得真好

该用户从未签到

发表于 2005-1-6 22:30 | 显示全部楼层

好歌分享

下面引用由jinshi2005/01/06 01:54am 发表的内容:
Shall I Compare Thee to a summer's DayWilliam Shakespeare
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
...
翻译得真好!

该用户从未签到

发表于 2005-1-7 07:33 | 显示全部楼层

好歌分享

[这个贴子最后由weiguang在 2005/01/07 07:39am 第 1 次编辑]

莎翁的十四行诗一共154首,其中第18首《我可不可以把你比作夏天》则是这组诗的精华. 莎士比亚的十四行诗大部分献给一位贵族青年,其余20多篇的对象则是一位“黑皮肤女士”( the dark lady).
另一个译本:

能否把你比做夏日璀璨

  我能否把你比做夏日璀璨?
  虽然你比夏日更加温顺可爱。
  狂风吹落五月娇嫩花瓣,
  夏日租期即将届满:
  炎炎夏日有时过于灼热,
  金色面容有时略显黯淡,
  所有美好逐渐褪色,
  偶然摧折或自然消褪:
  然而你如永恒夏日不会凋谢,
  绰约风姿将永远翩翩,
  死神也无法向你夸耀其阴翳
  因你将永生于不死诗篇,
  直到海枯石烂,
  你将和这首诗一同万古流芳。

该用户从未签到

发表于 2005-1-9 00:35 | 显示全部楼层

好歌分享

谢楼主,在这样的夜听到如此旋律感谢ing.........

该用户从未签到

发表于 2005-1-9 00:45 | 显示全部楼层

好歌分享

下面引用由天一R2005/01/05 07:51pm 发表的内容:
我已经下载了,不用麻烦楼主了,谢谢你的音乐,太好听了!
请问 怎样下载阿 谢过:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2025-7-22 07:29 , Processed in 0.088991 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表