|
好歌分享
Shall I Compare Thee to a summer's Day
William Shakespeare
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course, untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall death brag thou wanderest in his shade
When in eternal lines to time thou growest.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
我能否将你与夏天比较
威廉 莎士比亚
我能否将你与夏天比较?
你的俏丽温柔更胜一筹。
狂风摇撼五月的细嫩花苞
夏日的租期太短促难留。
炽热的骄阳有时会太毒烈,
金色的阳光常会被云遮挡,
一切优美形象不免褪色,
偶然摧折或自然地老去。
而你如仲夏繁茂不凋谢,
秀雅风姿将永远翩翩;
死神不能夸说你在他的阴影里面走着,
你将永存于不朽的诗篇。
只要世人保有着呼吸和心灵,
你的生命便会如诗般的永恒。 |
|