找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1841|回复: 8
收起左侧

[原创] 闲与白云商淡泊

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2025-4-10 00:26
  • 签到天数: 743 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2014-8-21 22:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
  • TA的每日心情
    奋斗
    2014-5-15 11:06
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2014-8-22 11:18 | 显示全部楼层
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:长对霜菊说孤清【清明柳】
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-8-9 08:07
  • 签到天数: 8 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2014-8-23 02:47 | 显示全部楼层
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:久和小渡共安宁【洋过】
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2025-4-10 00:26
  • 签到天数: 743 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2014-8-23 19:30 | 显示全部楼层
    清明柳 发表于 2014-8-22 11:18
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:长对霜菊说孤清【清明柳】

    {:soso_e163:}
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2025-4-10 00:26
  • 签到天数: 743 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2014-8-23 19:30 | 显示全部楼层
    洋过 发表于 2014-8-23 02:47
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:久和小渡共安宁【洋过】

    {:soso_e163:}
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2025-4-10 00:26
  • 签到天数: 743 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2014-8-23 19:30 | 显示全部楼层
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:笑同明月酌沧桑【暮雨清秋】
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2014-8-23 23:10 | 显示全部楼层
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:静听夜雨说缠绵【听雪无声】
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2025-4-10 00:26
  • 签到天数: 743 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2014-8-26 13:01 | 显示全部楼层
    听雪无声 发表于 2014-8-23 23:10
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:静听夜雨说缠绵【听雪无声】

    {:soso_e179:}{:soso_e163:}
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2014-5-15 10:31
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2014-8-27 20:07 | 显示全部楼层
    出句:闲与白云商淡泊【暮雨清秋】
    对句:又和孤雁说伶仃【野渡蓑笠客】
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

    GMT+8, 2025-6-30 23:23 , Processed in 0.082323 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表