找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2944|回复: 1
收起左侧

【台湾阿美族民谣】回谷/达克达 作品专题

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2003-7-18 11:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
[这个贴子最后由一斛酒在 2003/07/18 11:34am 第 1 次编辑]


有一种歌,你在排行榜上找不到,在KTV里唱不到;它不为政治党派护航,也不是唱片公司企画出来的流行金曲,却从不曾被岁月遗忘。这种歌扎根在生活里,呼应日常的情绪节奏,是大人小孩都会唱的生活歌谣。
回谷(Huegu)和达克达(Docdoc),来自台湾花莲的阿美族,他们用自己的语言唱自己的歌,打破弱势文化的沉默,不为流行作嫁、不曾哗众取宠,揉合阿美族传统、汉人文化、日本殖民时代和西洋摇滚的影响,以旺盛的创作欲和热情的歌声,勾勒出阿美族真实生活里的音乐氛围。
回谷与达克达的十一首生活档案
阿美族是台湾九族原住民中歌谣文化最丰富的一族。只要和阿美族人聚在一起,不必准备佳肴盛宴,毋须消费无聊的电视节目,光是唱歌跳舞就可以尽兴一整夜。阿美族人唱歌一定要拍手击掌,呼朋引伴一起合唱,常常使得歌曲越唱越快,许多传统的阿美族歌谣因此都是快节奏的歌。就连摇篮曲“睡着”也不例外。
我是在香港一家二手唱片店的民族音乐一栏找到这张CD的,封面上那个皮肤黝黑、蹲坐野地上吹口琴的草莽男子和专辑名《BURA  BURA  YAN》令我相信这是一张南美洲的民谣唱片,问店主,他竟说是秘鲁的,我当然就不假思索地买了下来。回去打开一看,颇有点失望:是一张台湾阿美族民谣,因为我以前听过台湾出版的所谓原住民音乐,就跟大陆出版的许多少数民族音乐一样,都是经电子乐器粉饰过的轻音乐式媚俗作品,完全没有草根味道的。
但是一听,它简直令我欣喜若狂,多久没有在中国人制作的唱片中听到如此淳朴、真实的音乐了!明朗、清澈的吉他,发自胸臆、回荡四野的原始吟唱,就像可以回溯到非洲的根源布鲁斯一样,是一种贴紧你的血液的歌唱,令消失日久的原始世界又包围在你的身边。转而为什么了:这是一张从作曲作词到编曲演唱都是由阿美族人HUEGU和DOCDOC包办的音乐,也正是如此才具有没有被所谓的“中华文明”污染的草野之气。而如果真正的民谣落在“汉人”手中,却往往变得矫饰起来――要么媚俗、要么就故作深沉,完全失去了那种天真和直接。
HUEGU和DOCDOC在童年时期就是一起唱歌的表兄弟,但他们长大后的发展就是在汉文化教育下原住民变化的两个极端:HUEGU拒绝这种洗脑式教育,结果最后只能当建筑工人为生;DOCDOC屈从于它,最后当了一名医生。他们的音乐也向两方面发展,HUEGU大量学习了阿美族老人流传的原始歌谣;DOCDOC接触了摇滚和布鲁斯,并对这现代世界有了更深入的观察。但幸好,好音乐的源头最终是会交汇在一起的,两人血脉中那一份对真实音乐的忠实和眷念也使他们最终又走在一起,把民族的传统音乐整理、并和另一种源初的音乐:黑人布鲁斯结合而做出了这么一张清新又粗犷的民谣来。
也许是因为阿美族长期艰苦劳动和反抗外族压迫的历史,他们的音乐总是带有一种苦涩感,但又因为他们乐观的天性,这种苦涩又能在豪放的吟唱中得以飘荡,而变成一份带着微微的忧郁的安慰。这种安慰正好和布鲁斯带给黑人的安慰一样,因此当他们相遇,就有一种微妙的氛围出现:听这些歌谣,令我想起了著名的人类学著作,列维-斯特劳斯的《忧郁的热带》――在那本书中,那些贫穷的印第安人也是达观地面对这个苦涩的世界并永远把目光投向星空的。我觉得这些歌谣就像亚热带的晚风,吹拂过焦灼的荒原,带来忧郁的香。
辑中的歌可以分为三种:慰劳歌、战歌和情歌。慰劳歌像《老人海边吟唱》和《炮灰》就像上面说的那样是引领苦难中的人们面对世界的绝望而心怀希望的,这些歌因为渗进了历史的沉重而变得悲凉,《炮灰》一歌就是二战是唱给被日本军征兵去南洋的族人的,悲痛之余惟有祝愿他们平安归来,令人想起杜甫的《三别》之诗。战歌却激奋人心,像辑中我最喜欢的一首《狩猎出草歌》是改编自清朝统治台湾时阿美族和外族战斗庆祝胜利的凯旋歌,仅用一把吉他、一个非洲鼓和一个牛铃,混以三人的合唱,竟营造出了千军万马的气势,在雄壮、粗犷的号叫中又有一股不能释怀的悲壮扑面而来,孤独的吉他就像一个锐利的领军者披荆斩棘前进着,不禁陷入一片苍茫。
占了大部分的是那些忧伤又沉醉的情歌,像《睡着》、《含苞欲放的小姐》、《那天晚上风的声音》等,就像春夜的微风拂面轻吹,令人对那种纯朴的爱情向往又惆怅万分,简单的歌词配以委婉的拨弦、漫不经心的轻吟浅唱,触动了我们对青春、初恋的回忆。《花生叶》一歌最能代表:“花生的叶子 又圆又大 好像情人的眼睛/结实的树杆 又壮又粗 好像情人有力的臂膀/青苔在河面上载浮载沉 像是爱人的头发”通篇比兴,清流婉扬,就像《诗经》中的爱情一样质朴动人。
整张盘只有一首歌我是必然跳过去不听的,《舞在旋律》,因为是用汉语唱的,而歌词也加入了大量“文明意识”,模仿着造作的诗歌,和整盘的原始真挚很不协调。也是我们文明的悲哀吧,我们离心中那些真实的感动已经远到难以眺望、聆听和呼叫的地步了。那也是我们听见他们的歌时我们的忧郁之所在。
曲目:
*睡着
*含苞待放的小姐(I)
*狩猎出草歌
*那天晚上风的声音
*乘凉的老人
*舞在旋律
*炮灰
*花生叶
*老人海边吟唱
*阿妈&的歌(歌名中没有&,但是不用&分开一下的话,那两字会给系统屏蔽掉)
*包含待放的小姐(Ⅱ)

http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk01.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk02.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk03.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk04.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk05.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk06.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk07.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk08.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk09.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk10.mp3
http://media.beida-online.com/music/created/amei/taiwan-folk11.mp3
下载速度可能会慢一点,不过用工具下就没问题了。
附歌曲简介:
睡着
——mabudi
词曲:传统  
编曲:达克达
主唱:回谷
吉他:回谷/达克达
口哨:回谷
   
回谷的爸爸却认为,应该要像哄小孩睡觉一样慢慢地唱才对。于是回谷把拍子放慢来唱,随着吉他谱出的动人缓行旋律,我们仿佛听见非洲蓝调的呼吸,喘息在回谷无拍性的吟唱中,随口吹起的口哨,淡淡如云烟,是累积一定功力的乐人才能创造出的浑厚。
     
    睡着
    独自一人在夜里
    对着风的呼啸   
    从东边而来   
    但我并不在意风怎样吹   
    一眨  我 眼   
    我见到你的脸
    出发去工作   
    独自一人在清晨   
    对着风的呼啸   
    向南而去
    但我并不在意风怎样吹   
    一眨  我的眼   
    我见着你的身影
    malingad malingad tu ka ku davak virliu sai ku vali nui timulai
    zai kaoma an ku ma simsimai birlirk saku mata u dirin nira wawa
    mabudi mabudi satukaku tuya labii virliu saku vali nui waliai
    zai kaoma an ku ma simsimai birlirk saku mata u pising nira wawa
     
小学四年级就会弹吉他的回谷,用音乐写日记,把青春藏在旋律里。跟大多数的庄脚孩子一样,青少年时期的回谷抵挡不住城市的向往,曾经轰学去南洋跑船,到台北做建筑工人,跟着工寮四处流浪。吉他于是成为回谷最知心的朋友,常常在一天疲惫的体力劳动之后,他会拿起吉他,吆喝工人们一起唱歌,哼哼唱唱之间,新的创作零感便会涌现。

================================================================================
含苞待放的小姐(I)
——bura bura yan(I)
词:回谷 曲:南洋民歌  
编曲:回谷/达克达)
主唱:回谷
合唱:达克达
吉他:达克达
非洲鼓:布都
刮葫与沙铃:布都
     
BuraBuraYan这首歌就是回谷在台大女生宿舍工地时,见到一位美丽的台大女学生,即与创作出的歌曲,曲调参考一位跑船的原住民朋友在南洋学唱歌谣。回谷的歌词诙谐有韵,且能完全掌握阿美语的神韵,其中描写小姐的美丽仿佛猫的眼睛一般,以阿美语唱来,有如神来之笔。无伴奏合声的部份受到基督教圣诗的影响,发展出与南非祖鲁族(Zulu)近似的无伴奏合声的地方风格。
     
    美好的那天早上
    三五个情窦初开的青年
    坐在路边观看人生百态
    无意间好多的美少女轻边面前
    丰胸柳腰屁股大
    走起路来摇摇摆摆
    头发披肩随风飘
    哇塞  秀发的香味芬芳极了
     
    uma ka ba hai sa ki ra rir mi ard
    ru ya ru ya rui sa tsi u ngan ngamin
    sa ira irai sa dir par nu ra ran
    uma mi da la sa du ya ga yo in
    a ka wan ku baruhan maia ba ra ai
    iwai iwai ku ra gad uba wai wai yain
    vir la vir lat ku ma da uda nig nga lai
    sa sa sa van tsa lai
     
    gu tirp bai ku wa ru wai ku bura bura yan
    a ka wan ku baru han ma ka ba ra ai
    u bu kirs nia kayoin ia I lu tsan
    malir tsat nu na ni ku ma da
     
    vir liu vir liu ku bali iwai iwai ku ra kad
    sa van sis sa na ai

================================================================================
狩猎出草歌
——malikuda
传统歌谣  
编曲:达克达
主唱:回谷
吉他:达克达
非洲鼓:布都
牛铃/脚铃:回谷/达克达/布都
背景合唱与人声:回谷/达克达/布都
这是一首阿美族在丰年祭时一定会演唱的歌。但你绝对想不到,听来欢乐的旋律背后,其实埋伏着血淋淋的历史意义。达克达表示,年代之久,可追溯到清朝统治台湾时,阿美族为了土地问题和泰雅族打仗,结果大获全胜,把泰雅族赶到山上居住。
这首歌又称[出草歌]、[凯旋歌],是庆祝战争胜利、取回战败者人头的传统歌谣。演唱形式由一人领唱,其他人答唱,没有固定的歌词,由领唱者即兴填词,间或以hai ha ho 的语音虚词表达唱者情感,歌词通常具有激励士气的涵意。而且只有男人聚会时才唱,女人禁唱。如今变成一首庆祝丰收的歌。
达克达特别融合蓝调摇滚吉他,粗犷中见细致,将传统丰年祭歌谣祭出另一新面貌与活力。与一般商业主流之电子琴新编原住民舞曲不同,丰年祭男性舞曲的阳刚,以摇滚吉他与祭典中愿意重现的呐喊做完美的结合,是现代职美族人承袭多元音乐风貌的结果。
     
    ※ 此曲均为虚词演唱。
    hoi yo o oho e ya ho o hoi yoi
    hoi yo o oho e yan o hoi yoi
     
    hoi yo oho e yan hoi yo hey hai hey hai
    hai ha ho

================================================================================
那天晚上风的声音
——wi ya suni nu vali du ya la vi i
传统歌谣  
编曲:达克达/回谷
主唱:回谷
吉他:回谷/达克达
非洲鼓:布都
     
情歌,一向是阿美族歌谣的大宗。这首歌的旋律之美,和词境配合得恰到好处,像春风指过心头,温柔得教人无法抗拒,可以说是阿美族的情歌经典。词境上则和台语歌谣[望春风]描写情人相思的情景类似,有异曲同工之妙。回谷和达克达戏称这首歌是[阿美版的望春风],不仅在阿美族人聚会时经常被点唱,据说连小朋友都对它耳熟能详、朗朗上口呢!
     
    那天晚上风的声音
    好像你在呼唤我一样
    我急忙往窗外看
    可是没有你
    如果你在我身旁
    我就没有烦恼,心里很幸福
    就无忧无虑直到永远
     
    wi ya suni nu vali du ya la vi l
    a du ngi ha isu sava
    ng ng ha na ku basi babu dar
    a wa ai kisu
    anu i ra ai idadihi yaku
    u di lirn isu sava
    awa ai ku dadihiai nu va lu tsu sai numaku
    awa ai ku sakararuman nunina dirn
    dai ra sa i dauz

================================================================================
乘凉的老人
——misa sabi ai a matuasai
传统歌谣  
编曲:达克达
主唱:回谷
吉他:达克达
Slide吉他:回谷
非洲鼓:布都
     
以身为阿美为傲的回谷,懂得许多神话传说,记得许多被人遗忘的阿美传统歌谣。他总是虚心地向老人请教学习。[乘凉的老人]是一首没有词的歌,几近失传,回谷在台东当兵时,跟老人学了近三个月才揣摩到老人演唱的神韵。
原曲为无伴奏个人吟唱,经回谷与达克达编出另一种舒缓的曲式,非洲鼓打在反拍上,搭上回谷slide吉他技法的挥洒,是新编原住民歌谣中少见的多元民族乐风成熟的融合。根据长者的解释,这首歌是台东阿美老人乘凉时的吟唱,指一个人在列日灼灼下,身心疲惫得只能叹息时,将自己退隐至言语无法表达的世界中,所以使用语音虚词来表达情绪。
     
    hen hen hi ye yan hu wa yai
    hen hen hi ye yan hu wa yai
    hen hen a hi ye ya ho ai an ho ho a ho
    ai yan he ho a ho ai han ho a hai
    ya he na ru ha ya
    hen hen hu a yai
    hen hen hu a yai
    hen hen a hi ye ya ho ai yan
    ho ho a ho ai yan
    he ho a ho ai yan ho a hai ya
    he na ru ha ya
================================================================================
舞在旋律
曲:达克达/传统 词:达克/传统  
编曲:达克达
主唱:达克达
吉他:达克达
传统歌谣吟唱:回谷
牛铃/铃铛/人声:达克达/回谷/布都
     
[舞在旋律]是达克达必编自阿美族传统旋律,在处方签上写下的曲子,也是专辑里唯一一首由他主唱的中文歌。回谷在不经意的情况下,搭上阿美古调吟唱,居然十分契合主旋律,后来便成为固定的演出版本。
这首创作曲在曲风编制上以三个人唱出千军万马的声势,显得浩大壮阔,也展现出达克达个人音乐历程课,深受汉文化和西方摇滚乐陶养的一面。
高中开始学吉他的达克达,直到就读高明雄医学院时,才是吉他技艺突飞猛进的关键时期。达克达弹吉他的方式受到Beatles、西方摇蓝调的影响,不同于回谷无师自通草根素朴。
     
    我穿越时空   
    与祖先相逢   
    奋亢情绪正撩动
    强韧的旋律   
    也将舞动起来
    手牵着你   
    心灵的交流   
    打破所有的沉默
    邦查的舞步豪迈展现出来
     
    风驰电掣   
    是天地之火   
    使我们意念紧紧相扣
    天旋地转   
    是丰年祭午后的阳光
    敬天悯人   
    依大地脉动
    高歌引爆   
    酒酣以后
    邦查的舞步是你心里永远的期待
     
    (以下为虚词吟唱)
    hey yo hoi yan hoi yo ho hoi ha hai
    ha ho hey hai
    hey yai ha ho hoi yan o hoi ha hai
    ha ho hey hai

================================================================================
炮灰
——sabalikur aradiu
传统歌谣  
编曲:回谷/达克达
主唱:回谷
吉他:达克达
吉他间奏:回谷
非洲鼓:布都
击掌:达克达/回谷/布都
     
人生最痛者,该是悲莫悲兮生别离吧!一开始,回谷的无伴奏吟唱在空气中幽幽扬起,凄凉的歌声惹人鼻酸,接着吉他挥弹出声,击掌加入,似乎想藉此冲淡夏伤的情绪。[炮灰]以离情依依为旋律基调,刻画第二次世界大战时,阿美族老人送年轻人去打仗的离别意境。回谷和达克达表示,家族里有位高砂义勇军的伯伯被徵召去南洋打仗时,长辈们就是吟唱[炮灰]来送行,唱着唱着人人都不免潸然泪下,因为这一别恐怕是壮士一去不复返了。
     
    na ilu wan na ilu wan
    hey yan hoi yo in hoi yan
    hey yan hoi ye yan hey hoi ye yan
    hey yan hoi ya hoi yan
    ilu wan hoi yo in hoi yan
    hey yan hoi ye yan hey yan hoi ye yan
    hey yan hoi ya hoi yan
     
    hoi yo in hoi yan hai yoin hoi yan
    hey ya o hoi yan hey ya o hoi ye yan
    ho hi hai yo in hoi yan
    hi ya o hoi yan hoi ya o hoi ye yan
    hi ya o hoi ye yan ho hi hai yoin hoi yan

================================================================================
花生叶
——bapah nu kudasin
传统歌谣  
编曲:回谷/达克达
主唱:回谷
吉他:回谷/达克达
非洲鼓:布都
合声:达克达
     
原住民向来与大自然和谐共处,山林原野不只是他们粮食的来源,也是精神的慰藉。像回谷和和达克达就很不习惯到城市,没有缘意的地方往往令他们感觉窒息。也因此,传统的阿美族歌谣喜欢用美好的植物形容心底所爱的人。例如以摇摆的芦苇形容女子曼妙的舞姿,或以潺潺的流水声称扬女子动人的歌声,在情感的表达上是相当含蓄而迷人的。[花生叶]这首家喻户晓的情歌就是一首最佳示范。
     
    花生的叶子   
    又圆又大   
    好像情人的眼睛
    结实的树干   
    又壮又粗
    好像情人有力的臂膀
    青苔在河面上载浮载沉,
    像是爱人的头发
     
    a ya u bapah nu ku da sin ni hoi yan
    a ya u bapah nu ku da sin ni hoi yan
    a ya u bapah nu ku da sin
     
    a ya umada isu linu
     
    ho ai yan ho wa i yai an lu hai yan
    ho wa i yan ni hoi yan
     
    a ya utsa an sa nu gilan ni hoi yan
    a ya utsa an sa nu gilan ni hoi yan
    a ya utsa an sa nu gilan
     
    a ya ugamai isu linu
    ho ai yan ho wa I yai na lu hai yan
    ho wa i yan ni hoi yan
     
    a ya udamais nu nanum ni hoi yan
    a ya udamais nu nanum ni hoi yan
    a ya udamai sa nu nanum
     
    a ya ubukius isu linu
    ho ai yan ho wa i yai na lu hai yan
    ho wa i yan ni hoi yan

================================================================================
老人海边吟唱
——ladiu ni vaki
传统歌谣  
编曲:达克达/回谷
主唱:回谷
吉他:达克达/回谷
非洲鼓:布都
     
从前,许多人都习惯称呼原住民为山地人,但并非所有的原住民都住在山里,例如阿美族就多半住在平地,甚至靠近海边,种田和捕鱼成为阿美族人主要的重整旗鼓来源。然而,靠天吃饭毕竟没有保障,算不准收获,准备出海捕鱼的老人往往只能忧郁地望海高歌,而有了[老人海边吟唱]这首歌,找写的正是祈求丰收的捕鱼心情。这是一首演唱上极困难的传统古调,通常只有熟练的老人可以唱到无需换气的境界,回谷勾勒旋律的间奏吉他,与达克达的摇滚乐句形成有趣的呼应效果。
     
    naluwan naluwana i ya na ai ya o
    naluwana i ya na a ai yo ya ah
    o......wa i ye yan
    i ya o.......wa yana i ya o ho yan
    i ya o ho ai yana i ya o ho wai ya an
    naluwana i ya na ah.....ai yo ya an
    o......wa i ye yan

================================================================================
阿妈的歌
——usakiru nu vai
传统歌谣  
编曲:达克达
主唱:回谷
吉他:达克达
非洲鼓:布都
合声:达克达
     
童心未泯的回谷和达克达决定开族里的阿妈一个玩笑,把阿妈的歌改成摇滚舞曲。他们不服气地说,谁教阿妈们唱歌那么慢。原来,阿美族中年以上的妇女聚会时,因为清一色都是老人,唱歌跳舞的拍子和节奏便显得慢上许多。虽然慢也有慢的悠美,回谷和达克达却想颠覆一下,把旋律改成了重拍子,乐器抽象成他们拿手的吉他,试一试飙歌的感觉,倒也教人耳目一新。
     
    ※ 此曲均为虚词吟唱
    hi ya ho han hin hoi yan
    hoi ya na I ya hi ya ho hin hoi yan
    hey yo hin no wan hey hey yan hai yan
    na i yo hin hin yana i yo in hoi yan
     
    hey yo hin ho hai yan heyo hin ho wan hey hey yan
    hai yan naiyo hin yana i yo hin hoi yan
     
    ho i yo hin ho i yo hin ho wai yai han hai yan
    ho wai yai han hai yan
     
    ho i hin ho i ho wai yai han hai yan
    ho wai yai han hai yan

================================================================================
包含待放的小姐(Ⅱ)
——bura bura yan(Ⅱ)
词:回谷 曲:南洋民歌  
编曲:回谷/达克达
主唱:回谷
吉他:达克达
合声:达克达
非洲鼓:布都
     
即兴改编,对热受唱歌的阿美族人来说,从来不是一件难事;尤其对于默契十足的回谷和达克达而言,他们总是吉他越弹越有感觉,歌谣越唱越有想法。不同于BuraBuraYan第二首的温柔慢板吟唱,回谷和达克达决定只使用简单的吉他和鼓,呼应南洋民歌原曲的活泼轻快。加快后的曲式节奏,果然教人听了仿佛置身于椰林海滩边,只想痛痛快快地热舞摇摆一番。
     
    美好的那天早上   
    三五个情窦初开的青年   
    坐在路边观看人生百态
    无意间好多的美少女经过面前   
    丰胸柳腰屁股大
    走起路来摇摇摆摆   
    头发披肩随风飘   
    哇塞  秀发的香味芬芳极了
     
    gu tirp bai ku a ru wai ku bura bura yan
    a ka wan ku baru han ma ka ba ra ai
    u bu kirs nia kayoin ia i lu tsan
    malir tsat nu na ni ku ma da

该用户从未签到

发表于 2003-7-18 14:03 | 显示全部楼层

【台湾阿美族民谣】回谷/达克达 作品专题

谈到阿美族,我马上想到的是郭英男这个名字,当年英格玛的那首Return To Innocence
作为1996年奥运的宣传片主题曲,全球热卖的畅销曲是撷取Drinking Song《老人饮酒歌》的原音,而这美丽的旋律及声音是来自台湾阿美族的郭英男,通过这Enigma的事件引爆世界性原住民音乐着作权的争议话题.继而阿美族的音乐引起全球音乐人的注意,我试一下下载很快的,可惜我现在电脑没有声音,晚上回家听.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2024-11-22 16:40 , Processed in 0.071946 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表