(英文) When I was a child,
homesick was a small stamp
that links my mother and myself.
When I grown up,
it became a small narrow ticket
I'm at this end and my wife at that end.
Then it turned into the shape of grave,
My mother is inside , I'm outside.
Now,it's still with me.
but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other.
:乡愁
作者: 席慕蓉
故乡的歌是一支清远的笛
总在有月亮的晚上响起
故乡的面貌却是一种模糊的怅惘
仿佛雾里的挥手别离
别离后
乡愁是一棵没有年轮的树
永不老去
The song is a native flute Qingyuan
Always sounded the night the moon
The face of home is a vague wistful
Waving goodbye as if the fog
After parting
Homesickness is a tree without rings
Never to grow old