找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2029|回复: 4
收起左侧

原创 诗歌(英文)

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2007-1-29 09:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
   When the wind has stroked my clothes sleeve,I knew the spring goes to the fall.I can calmly sit in the mountain top,Listens attentively the tide to go to the tide to turn over to.
   Dusk -odd light oblique incidence above Chinese sweet gum,Dodges place the dazzling ray.
   The industrious people sing for oneself abundant harvest great accomplishment.
All are that puts down Jinan to overflow,Completely relaxed!

中文翻译:
当风拂过我的衣袂,我知道春去秋来.我会静静地坐在山头,凝听潮去潮归.
黄昏的余光斜射在枫树之上,闪处耀眼的光芒.
勤劳的人民为自己丰收硕果而歌唱.
一切是那么平静安溢,心旷神怡!
  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-9 17:35
  • 签到天数: 2 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2007-1-29 20:07 | 显示全部楼层

    原创 诗歌(英文)

    YES AND NO 老夫早忘记了EINGLISH

    该用户从未签到

    发表于 2007-1-29 20:32 | 显示全部楼层

    原创 诗歌(英文)

    “ YES AND NO 老夫早忘记了EINGLISH”
      顶一下


  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-9 17:35
  • 签到天数: 2 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2007-1-29 22:10 | 显示全部楼层

    原创 诗歌(英文)

    别别别 我最怕顶的

    该用户从未签到

    发表于 2007-3-4 10:40 | 显示全部楼层

    原创 诗歌(英文)

    [这个贴子最后由墨染琴音在 2007/03/04 10:48am 第 2 次编辑]

    The Sun is far away
    Behind the empty pale sky
    Sadness of the cold stones wishpered to the wind
    Forest is leading the way to find the old sigh
    Darkness entered the shadow of the Moon
    Stardusts are falling down
    Down to the Earth
    Down to the place where we hide
    Music is crying
    Crying in the deep heart of night
    Where the eyes are hunting the lights
    Sparkled the time
    sparkled the dream lake that will never lie

    这是偶第一次尝试写英文诗
    贴这里,唱和一下
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

    GMT+8, 2025-8-8 20:18 , Processed in 0.070772 second(s), 18 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表