找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2415|回复: 10
收起左侧

好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2005-5-17 19:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
还是英文情书牛,各位好好学着。
把英文翻译成中文的那位更加牛!
Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your
face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers
words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.
此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈眶,喃
喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world
of ba nd. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile
floating on the lemonade, soft and smooth. How I was ?amazed. Your face
looked like the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced
along the crazy theme.
酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑后,英姿勃
发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by
greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me.
I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God,
I felt dizzy. We were not near, yet we were together.
灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,美目探
妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相近。
Days ended. You said, you would wait for me at th e Alps side. We would ski
against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to
accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew
I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn ’t have hidden
in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime
someday, I would tell you, I feel all the same.
往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说还休,但
嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然于暗中彷
徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I
continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly
indulged in your promise of the white land -- snow measuring down to us, in
your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell!
妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪皑皑,君
挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。
The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at
my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your
hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a
raindrop, on a leaf that had withered.
钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之泪而不
可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。
Snowflakes have melted into water, we are no more together.
雪花渐融,妾与君天涯各一方。
  • TA的每日心情
    开心
    2016-8-4 11:38
  • 签到天数: 2 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2005-5-17 20:59 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    极妙。好深的古文功底。大家手笔。

    该用户从未签到

    发表于 2005-5-17 23:04 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    挖,写了好多的君君妾妾的句子 呀!
    刚刚正好念了一首诗哦
    雨蒙蒙,
    星月暗;
    含泪别君妾断肠。
      

    该用户从未签到

    发表于 2005-5-18 10:45 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    28岁和82岁在一起有什么结果吗?有意义吗?
    真搞不懂啊。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-15 08:35
  • 签到天数: 462 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2005-5-18 11:37 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    呵呵,我们去搞懂干嘛?

    该用户从未签到

    发表于 2005-5-18 13:01 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    韵味!
  • TA的每日心情
    开心
    2016-2-7 17:58
  • 签到天数: 10 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2005-5-19 17:22 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    楼主是谁呀?你怎么知道人家的情书的?你是黑客?入侵他们的电脑了吗?

    该用户从未签到

    发表于 2005-6-5 21:45 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    沟施业
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-24 23:51
  • 签到天数: 2 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2005-6-9 21:36 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    写得好有味呀,写这好一手情书简直让我都心动。

    该用户从未签到

    发表于 2005-6-12 16:27 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    这科学家可成了人们的茶余饭后话之题材了。
    真是人言可谓。
    悲哉!

    该用户从未签到

    发表于 2005-6-14 20:48 | 显示全部楼层

    好久没有看到这么好的情书了 嘿嘿 - 翁帆写给杨振宁的信(让老杨怎能不春心荡漾!)

    感觉不论不类! 实话! 闪先~~~~(嘿湫~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~)
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

    GMT+8, 2024-12-23 14:19 , Processed in 0.081634 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表