注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 卷耳

已有 421 次阅读2017-10-18 13:17

我读诗经·卷耳

 

采采卷耳1,不盈顷筐。嗟我怀人2,寘彼周行3

陟彼崔嵬4,我马虺隤5。我姑酌彼金罍6,维以不永怀7

陟彼高冈,我马玄黄8。我姑酌彼兕觥9,维以不永伤。

陟彼砠矣10,我马瘏矣11,我仆痡矣12,云何吁矣。

 

注解:

1, 采:採,采采指反复,不断地采摘。 卷耳:即苍耳,石竹科一年生草本植物,幼苗可食,子称苍耳子,可入药。

2, 嗟:感叹词。我:指采卷耳的人。 怀人:想念人。

3, 寘(zhi):放置。 周行:本意是环绕的道路,此处指大道。

4, 陟:登山升高。崔嵬:山高,山道不平。

5, 我:指服劳役的人,此后所有的“我”字同解。虺隤:因疲劳而显得无力。

6, 姑:姑且。酌:饮酒。罍:容器名。金罍是指用青铜制作的,可以用来盛酒或水等物的容器。

7, 维:此处作助词解,表示希望或确定的语气。不永怀:不要长久地沉侵在怀念的痛苦之中。

8, 玄黄:“玄”本意为黑色,“黄”本意黄色,此处联用,指由于疲劳而五色无主。

9, 兕觥:“兕”,犀牛,“觥”,盛酒器,此处指用犀牛角做的酒杯。

10,        砠:带土的石头山。

11,        瘏:因疲劳而致病。

12,        仆:本意是仆人,此处指随从。痡:由于过度疲劳而致病。

 

译文:

 採卷耳啊採卷耳,

总採不满一倾筐。

将筐儿闲置在身旁,

呆望着大道通向远方。

 

我行走在崎岖的山道上,

马儿也步履艰难。

只能斟一罍浊酒,

略解心中的思念。

 

我行走在高高的山岗上,

马儿也头昏脑涨,

难分玄黄。

只能斟一觥浊酒,

解一解心中的忧伤。

 

我行走在山石之巅,

马儿困倦,不能步行。

随从劳累,只能停留驻行。

啊!

我的心中充满了忧伤,

叫我怎么不短吁长叹。

 

后记:

这是一篇描写劳役艰辛的诗篇。从文字来看,这次劳役的目的,是要采集建筑宫殿的石材或木料。

全篇四章,第一章从採卷耳起兴,引出了对在外服劳役亲人的思念。后三章真实的描写了劳役的艰辛。其艰难是递增的,这种递增,除了对道路的直接阐述外,还采用了对马的描写来衬托。

第二章,第三章结构相同:开头是两个四字句,接着一个六字句,一个五字句。这样上下结构相同,长短句相结合的形式,奠定了后来“词”的基础。

这篇在情感上,时空上都是跳跃式的,而且跨度还比较大。是情感和时空的跳跃,成就了古典诗词所特有韵味。

 


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2024-10-3 21:58 , Processed in 0.034843 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部