注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 麟之趾

已有 412 次阅读2017-11-14 16:05

我读诗经·麟之趾

原文:

麟之趾1,振振公子2,于嗟麟兮3

麟之定4,振振公姓5,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族6,于嗟麟兮。

注解:

1, 麟:麒麟。古代传说中的一种仁瑞吉祥的动物。趾:本意为脚趾头,此处指脚。传说中,麒麟的脚是“不践生草、不履生虫”,彰显了牠仁义的本性。

2,  振振:振作自强。公子:诸侯之子(除太子外,皆称公子)。

3,  于:表示比较的结果。“荀子·劝学”:“冰,水为之,而寒于冰”,此处作“如同”解。嗟:感叹词。兮:多用于韵文的句中或句尾,表示停顿或感叹。

4,  定:古同“颠”,指额头。传说麒麟昂首阔步,额不抵人,角不伤人。

5,  公姓:公候的同姓亲近族人。

6,  公族:公候宗族的子弟。

译文:

   麒麟的脚啊,

           不踩踏碧绿的青草,

不伤害卑微的蚂蚁。

振作自强的公子啊,

像麟脚一样仁义。

啊!

你就像是

一只祥瑞的麒麟。

 

 麒麟的额啊,

           不碰伤嫩绿的小树,

不顶撞过路的行人。

振作自强的公子啊,

像麟额一样厚德。

啊!

你就像是

一只祥瑞的麒麟。

 

麒麟的角啊,

           虽高昂挺拔,

却从不伤害他人。

振作自强的公子啊,

像麟角一样高贵仁厚

啊!

你就像是

一只祥瑞的麒麟。

后记:

这是一首迎宾曲,用以赞美来宾的高贵身份和道德品行。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2024-7-27 07:50 , Processed in 0.034113 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部