我读诗经·麟之趾
原文:
麟之趾【1】,振振公子【2】,于嗟麟兮【3】。
麟之定【4】,振振公姓【5】,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族【6】,于嗟麟兮。
注解:
1, 麟:麒麟。古代传说中的一种仁瑞吉祥的动物。趾:本意为脚趾头,此处指脚。传说中,麒麟的脚是“不践生草、不履生虫”,彰显了牠仁义的本性。
2, 振振:振作自强。公子:诸侯之子(除太子外,皆称公子)。
3, 于:表示比较的结果。“荀子·劝学”:“冰,水为之,而寒于冰”,此处作“如同”解。嗟:感叹词。兮:多用于韵文的句中或句尾,表示停顿或感叹。
4, 定:古同“颠”,指额头。传说麒麟昂首阔步,额不抵人,角不伤人。
5, 公姓:公候的同姓亲近族人。
6, 公族:公候宗族的子弟。
译文:
麒麟的脚啊,
不踩踏碧绿的青草,
不伤害卑微的蚂蚁。
振作自强的公子啊,
像麟脚一样仁义。
啊!
你就像是
一只祥瑞的麒麟。
麒麟的额啊,
不碰伤嫩绿的小树,
不顶撞过路的行人。
振作自强的公子啊,
像麟额一样厚德。
啊!
你就像是
一只祥瑞的麒麟。
麒麟的角啊,
虽高昂挺拔,
却从不伤害他人。
振作自强的公子啊,
像麟角一样高贵仁厚。
啊!
你就像是
一只祥瑞的麒麟。
后记:
这是一首迎宾曲,用以赞美来宾的高贵身份和道德品行。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站
( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2025-4-29 00:45 , Processed in 0.035750 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.