注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 行露

已有 400 次阅读2017-12-2 15:02

原文:

厌浥行露1,岂不夙夜2?谓行多露3

谁谓雀无角4】,何以穿我屋?谁谓女无家5?以速我狱6】,虽速我狱,室家不足7

谁谓鼠无牙?何以穿我墉8?谁谓女无家?何以速我讼9?虽速我讼,亦不女从!

注解:

1, 厌:厌恶。浥:沾湿。行露:行走在带露珠的草地上。

2, 岂:表示反问,相当于“哪有”、“哪里”、“难道”、“怎么”。 夙:清早。

3, 谓:论人论事得其实。此处表示:行走多露之地也不必害怕。

4, 角:兽类动物的角。这句是表示:谁说鸟没有角就不会欺负人?

5, 女:古通“汝”,即你。这句是反问句:谁说你还没成家?

6, 速:招致。狱:旧称官司,即到官府。

7, 室家:男有妇为有家,女有夫为有室。这儿指男婚女嫁。

8, 穿:毁坏。墉:墙。

9, 讼:对簿公堂。

译文:

朝露沾湿鞋脚令人厌恶,

哪有为此而不夜行早起?

其实露重之地也无须多怕。

 

谁说鸟儿没长角就不会欺负人?

为什么要破坏我的屋?

谁说你还未成家?

却招致我上公府。

就是上了公府,

你也没资格谈婚论嫁!

 

谁说老鼠不长獠牙就不欺负人?

为什么要破坏我的墙?

谁说你还未成家?

却要和我对簿公堂。

就是对簿公堂,

也达不到你的愿望。

后记:

这是描写一位姑娘的父亲,面对一个仗势欺人的无赖威胁时,做出了严正的谴责,从第一章的文字来看,无赖最终没有得逞。

此诗由三章组成,第一章是以事论事,把“露”比喻做违法,不合情合理的事,一旦遇到,当然令人厌恶,但必须直面相对,想回避是回避不了的,要相信正必胜邪。第二章、第三章写事情的经过,把无赖仗势欺人的嘴脸和姑娘父亲的言正理足的反驳都描写的非常生动。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2024-7-27 11:27 , Processed in 0.036250 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部