注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 何彼襛矣

已有 357 次阅读2017-12-26 17:17

原文:

何彼襛矣1?唐棣之华2?曷不肃雍3?王姬之车4

何彼襛矣?华如桃李?平王之孙,齐侯之子。

其钓维何5?维丝伊缗6。齐侯之子,平王之孙。

注解:

1, 何:为什么。“论语·先进”:“夫子何哂由也(老师为什么讥笑子路啊)”。彼:代词,那、那个、那些。襛:“農”字是“农”字的繁体字。段玉裁“说文解字注·衣部”:“凡农声之字,皆训厚,醲、酒厚也,浓、露多也,襛、衣厚貌也。引申为凡多、厚之偁(称)”。

2, 唐棣:古书上记载的植物,亦作“棠棣、常棣”。

3, 曷:表示疑问。相当于“怎么、为什么”。 肃:古同“速”。 雍:古同“拥”。

4, 王姬:周王朝姬姓,宗室之女称王姬。

5, 其:第三人称代词,相当于“他、他们、她、她们、它、它们”。 钓:钓取。维何:用什么。

6, 维:大绳。伊:第三人称代词。缗:钓绳。

译文:

为什么有这么多的

车盖衣高张?

为什么每辆车

都像开满花的棠棣?

为什么车队放慢了速度

簇拥着那辆大车?

呵!

因为那是一辆

周王室的嫁女婚车。

 

为什么有这么多的

漂亮的衣裳?

为什么每件衣服

都美的像桃李花开?

呵!

原来是

周平王的孙女出嫁,

齐侯的儿子正在亲迎。

 

他用什么钓到了

周王的孙女?

细丝搓成的大绳。

齐侯的儿子前往亲迎

周平王的孙女于归。

后记:    这是一首描写距今三千年左右的、一场贵族婚娶,场面恢弘,人员众多。在随嫁的人员中,有媵妾,侍从,在亲迎的队伍里,有鼓乐、贵戚,这些虽然在诗中没有明确的文字,但读者是能够从字里行间体会出来的。

此诗三章,通过旁观者的观感、对话展开。这儿需要特别说明的是,在第一、二两章中都有“何彼襛矣”句,一般来说,在同一首诗里,相同的句子会译成相同的意境,而我在此却译为不同的物象,究其原因有二:一是“彼”字为代词,可以代表相异的物象。二是“襛”字从“衣部”,所以这“多”应该与织物有关,因此在第一章中,我将其译为车盖衣(隐喻车辆众多)。第二章中译为漂亮的衣服(隐喻人多)。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2022-8-18 21:46 , Processed in 0.015600 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部