注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 驺虞

已有 351 次阅读2017-12-29 12:49

原文:

彼茁者葭1,壹发五豝2,于嗟乎驺虞3

彼茁者蓬4,壹发五豵5,于嗟乎驺虞!

注解:

1, 葭:初生的芦苇。

2,  壹:专一。发:发射。豝:成年的野猪。

3,  于嗟乎:感叹词。表示惊异,感叹,赞美。驺:古同“箃”,好箭。例:“驺发”。虞:帮助。例:“昊天上帝,则不我虞。”

4,  蓬:蓬草,即蓬蒿。

5,  豵:小野猪。

译文:

新生茁壮的芦苇丛中,

专一用箭可猎五头野猪。

依哎哟,

那是我有好箭的帮助。

 

新生繁密的蓬蒿丛中,

专一用箭可猎五头小野猪。

依哎哟,

那是我有好箭的帮助。

后记:

“墨子·三辩”中有“周成王因先王之乐,又自作乐,命曰《驺虞》。”的文字记载,在“周礼·春官宗伯·大司乐”中有:“大射,王出入,令奏王夏;及射,令奏驺虞,诏诸侯以弓矢舞。”的文字记载,从这两段的文字中,我们可以获得一个明确的信息,“驺虞”是一古乐名,只不过墨子是用以说明“乐非所以治天下也。”的观点,而后一段文字记录了演奏该乐曲的场合和节点,我把它译成现代文就是“在举行大型的军事演习,王进场和退场,就命令乐队演奏‘王夏’,要开始演习,命令演奏‘驺虞’,这时参加演习的诸侯们也要亮出弓箭,就着乐曲起舞。”。所以,我将此诗看成是一首军旅歌曲,内容是歌颂军人的勇敢和武器的先进。(诗歌‘兔置’是考核军人的智慧,而勇敢、武器、智慧是获取胜利的三大要素。)这不是我想标新立异,而是依据诸学者对古文字的解读,得出的结果。

此诗两章。因为芦苇高密,可隐大型的野猪,蓬蒿可隐比较小型的野猪,众所周知,野猪都很凶猛,用野猪的凶悍来衬托出猎获者的勇敢,用猎获者的谦逊点出武器的先进,如此谋篇,确实奇妙耐品。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2022-8-18 21:01 , Processed in 0.031200 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部