原文:
燕燕于飞【1】,差池其羽【2】。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之【3】。之子于归,远于将之【4】。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心【5】。
仲氏任只【6】,其心塞渊【7】。终温且惠,淑慎其身。先君之思【8】,以勖寡人【9】
注解:
1, 燕燕:燕子。于飞:比翼齐飞。
2, 差池:伸张,舒展。
3, 颉:鸟向上飞。颃:鸟向下飞。
4, 于:介词,引出动作的时间,处所,对象,范围和原因等。这儿可作“到”解。将:接近。之:指示代词,这儿指嫁往夫家的所在地。
5, 劳:忧伤。例:劳结、劳劳(惆怅忧伤的样子)。
6, 仲:兄弟排行中的老二。这儿是指出嫁的姑娘。任:能力。例:因任而受官。只:句末语气词表示感叹或肯定。
7, 塞:充实。渊:深厚。
8, 先君:此处指已经亡故的双亲。
9, 勖:勉励。寡人:自谦语,说自己是寡德之人(寡人一词在秦始皇以后才成为皇帝的专用词,先秦时期普通人是可以用的)。
译文:
风和日丽,
燕子正比翼双飞。
二妹今日要出嫁,
我远送她到野外。
瞻望着婚车越走越远,
心酸的眼泪似雨淋一般。
比翼双飞的燕子,
时上时下快乐飞翔。
二妹今日要出嫁,
夫家的路很远很远。
人随车远难相见,
伫立呆望泪洗面。
比翼双飞的燕子,
或上或下呢喃和鸣。
二妹今日要出嫁,
我远送她到南郊外。
人随车远看不见,
惆怅思念心头上。
二妹生就能力强,
思虑行事切实深长。
性格温和恭顺,
为人谨慎善良。
时常将父母的期盼,
勉励我这寡德兄长。
后记:
这是一首哥哥送妹远嫁的诗。是一首情感十分饱满复杂的诗篇,一方面哥哥为妹妹寻得真爱而高兴,另一方面,又为妹妹的远嫁,日后相见不易而忧伤。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2024-9-11 04:17 , Processed in 0.034730 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.