原文:
雄雉于飞【1】,泄泄其羽【2】。我之怀矣,自诒伊阻【3】。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子【4】,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来【5】?
百尔君子【6】,不知德行。不忮不求【7】,何用不臧【8】?
注解:
1, 雉:野鸡,雄者羽毛绚丽。李白曾用“楚人不识凤,重价求山鸡”来赞美。
2, 泄泄:缓飞的样子。
3, 诒,欺骗。例:骨肉相诒。伊:指示代词,表示你。阻:阻隔。
4, 展:诚实。君子:妻子对丈夫的尊称。
5, 曷:何日何时。例:“左傳·昭公元年”:“吾子其曷归”。
6, 百尔:你们(喻数量多)。君子:此处是对统治者和一般贵族的通称。
7, 忮:违逆。求:要求。
8, 臧:好、善待。例:“尚书·囧命”:“发号施令,罔有不臧”。
译文:
雄雉飞向天空,
无力地缓展着翅膀。
我怀着深深的思念,
从你被骗离家时开始。
雄雉在空中飞翔,
离开时发出无奈的轻吟。
我那忠厚老实的丈夫啊,
时刻让我牵挂不尽。
日月轮回时光悠长,
我的思念一直随你在远方。
道路遥远思念不断,
不知你何时、
才能回到我的身旁。
那些所谓的君子啊,
竟无视我夫道德高尚,
奉公守法又淡薄名利,
为什么却得不到应有的善待?
后记:
这是一首描写妻子思念在远处服役的丈夫的诗篇。作者是一位女,她把自己的丈夫喻为美丽的雄雉。 诗中用“泄泄其羽、下上其音”来展现丈夫临行前的依依不舍,这也增加了妻子的牵挂和思念。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站
( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2023-3-29 11:15 , Processed in 0.031200 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.