原文:
孑孑干旄【1】,在浚之郊【2】。素丝纰之【3】,良马四之【4】。彼姝者子【5】,何以畀之【6】?
孑孑干旟【7】,在浚之都。素丝组之【8】,良马五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌【9】,在浚之城。素丝祝之【10】,良马六之。彼姝者子,何以告之【11】?
注解:
1,孑孑:单柱竖立于车的后面,加以饰物以示权势和威仪。干:旗杆。旄:本意为牦牛的尾巴,此处指饰有牦牛尾的旗帜。
2,浚:浚邑,卫国地名,故址在今河南浚县。
3,素丝:洁白的丝线。纰:本意指织物稀疏松散。例:罗纰。此处指素丝量少。
4,良马:好马。四之:四匹马。
5,彼:那位。例:彼君子兮,不素餐兮。姝:泛指事物美好。例:小冯新作语尤姝。子:对男子的尊称。此句指那位聪慧的隐居者。
6,何以:凭什么?例:何以哉?畀:给予。例:投畀豺虎。
7,旟:有鹰雕纹饰的旗帜。
8,组之:把一定量的素丝摆放在一起。
9,旌:旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
10,祝:古同“注”。此处指大量的素丝整齐码放在车上。
11,告:用文字或口述让别人明白。此处指忠告或告诫。
译文:
车后立柱干旄飘,
豪车出现在浚郊,
素丝车上整齐放,
四匹良马立在旁。
那位聪慧的隐者啊,
您用什么来回敬他?
车后立柱干旟飘,
豪车经过浚邑郊,
素丝两层整齐放,
五匹良马立在旁。
那位聪慧的隐者啊,
您有什么来回敬他?
车后立柱干旌飘,
豪车经过浚邑城,
素丝层叠整齐放,
六匹良马立在旁。
那位聪慧的隐者啊,
您用什么良策回报他?
后记:
|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2024-10-3 21:01 , Processed in 0.035176 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.