原文:
硕人其颀【1】,衣锦褧衣【2】。齐侯之子【3】,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨【4】,谭公维私【5】。
手如柔荑【6】,肤如凝脂【7】,领如蝤蛴【8】,齿如瓠犀【9】,螓首蛾眉【10】,巧笑倩兮【11】,美目盼兮【12】。
硕人敖敖【13】,说于农郊【14】。四牡有骄【15】,朱幩镳镳【16】。翟茀以朝【17】。大夫夙退【18】,无使君劳【19】。
河水洋洋【20】,北流活活【21】。施罛濊濊【22】,鳣鲔发发【23】。葭菼揭揭【24】,庶姜孽孽【25】,庶士有朅【26】。
注解:
1, 硕人:指美人。颀:苗条修长。硕人在这儿指是卫庄公的夫人庄姜
2, 衣:此处作动词解:穿、着。例:不织而衣。褧:御风尘用的麻布罩衣。
3, 齐侯:指齐庄公。子:古时泛指儿女,这里专指女儿。
4, 邢春:秋国名,在今河北邢台。姨:妻子的姐妹。
5, 谭:春秋国名,在今山东历城。私:女子称其姊妹之夫。意谓谭公是庄姜的姐夫。
6, 荑:初生的白茅之嫩芽。这儿形容手光滑嫩白。
7, 凝脂:凝结的白色油脂。这儿形容皮肤润泽、细腻、洁白。
8, 领:脖颈。蝤蛴:天牛的幼虫,色白身长。这儿形容脖子匀称雅致。
9, 瓠犀:瓠瓜子儿。这儿形容牙齿洁白而又排列整齐。
10, 螓首:螓是一种昆虫,头宽广方正,螓首是指前额丰满开阔。蛾眉蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。
11, 巧:美好、美妙。倩:风流且好看。
12, 盼:眼珠黑白分明,光彩灵动。
13, 敖敖:修长健康貌。
14, 说:古通“税”,停车、休息。例:税舍。农郊:近郊。
15, 四牡:驾车的四匹雄马。骄:矫健、强壮的样子。
16, 朱幩:用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳:艳丽、盛美的样子。
17, 翟茀:翟指山鸡。茀指车篷。翟茀指用雉羽妆饰的车围子。
18, 夙退:早早退朝,结束公务。
19, 无使君劳:不要让国君(卫庄公)过于操劳。
20, .河水:这儿指黄河。洋洋:水流悠长浩荡的样子。
21, .北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活:“活”为象声词,活活指水流声。
22, 罛:大的渔网。例:好鱼者先具罟与罛。濊濊:撒网入水声。
23, 鳣:鳇鱼。鲔:鲟鱼。发发:鱼入网时,其尾击水声。
24, 葭菼:初生的芦荻。揭揭:长势繁茂。
25, 庶姜:随嫁的姜姓媵女。孽孽:高长且服饰华美。
26, 庶士:送嫁的护卫人员。朅:身材壮硕且勇武。
译文:
体态修长大美人,
锦绣衣裳罩麻衫。
那是齐侯的爱女,
卫侯的新娘。
太子的胞妹,
邢侯的小姨,
谭公还是她的亲姊夫。
手像春荑一样柔嫩,
皮肤像凝脂般润泽,
颈似蝤蛴匀称雅致,
齿如瓠犀洁白整齐,
丰满的前额蛾眉细长,
机灵的眼睛黑白分明,
回眸一笑摄人魂。
多么光彩艳丽的新娘,
婚车停歇在郊野农田旁,
拉车的驷马多雄健,
红绸紧系在马嚼上,
华车缓缓驶庙堂,
大夫早早退朝忙,
不让君王太倦劳。
黄河之水浩浩荡荡,
北流入海哗哗歌唱,
大网下水濊濊作响,
网中的大鱼活蹦乱跳,
两岸的芦苇繁密高挑,
随嫁的媵女盛装靓丽,
送嫁的护卫雄健威武。
后记:
这是一篇赋美名篇,主角是齐侯爱女姜庄。
第一章写她出身名门,门庭高贵显赫,她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物。
第二章详细描写她的美貌, 大量的比喻让读者观字如见面,其中“巧笑倩兮,美目盼兮”更是神来之笔,将中国古典美人的曼妙姿容,活脱脱的展现在后代读者的眼前。备受推崇。
三、四两章写婚礼的隆重和盛大,一切都精益求精。大量的叠字,使得这两章更加灵动鲜活。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站
( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2025-12-10 16:04 , Processed in 0.143205 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.