注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 竹竿

已有 349 次阅读2018-5-12 14:58

 原文:

籊籊竹竿1,以钓于淇。岂不尔思2?远莫致之。

泉源在左3,淇水在右。女子有行4,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳5,佩玉之傩6

淇水滺滺7,桧楫松舟8。驾言出游9,以写我忧10

注解:

1,  籊籊:“籊”指体型细长的竹子,可制箫笛。例:执篁秉籊。籊籊指细长样子。

2,  岂不:怎么不。尔:你。这儿指家乡。思:思念。

3,  泉源:水名。一说即百泉,在卫之西北。

4,  女子有行:“行”指远嫁,此句指姑娘家出嫁远离故乡。

5,  巧笑之瑳:瑳本意为玉色洁白无瑕,此处指笑时露出的牙齿似玉。

6,  佩玉之傩:行动有节度、婀娜多姿的样子。

7,  滺滺:水流平缓的样子。

8,  桧:桧木。楫:船桨。

9,  言:我。

10,          写:古同“卸”,卸除。例:写鞍。

译文:

鱼竿儿柔韧细长,

曾经垂钓淇水畔。

怎么教人不思量?

路远难以回故乡。

 

泉源出山左边流,

淇水平缓流右边。

姑娘长大要出嫁,

父母兄弟离得远。

 

淇水平缓右边流,

泉源出山流左边。

水边散步微微笑,

皓齿如玉轻轻露。

婀娜多姿款款步,

佩玉玎珰悦耳扬。

 

淇水平缓日夜流,

桧浆松舟轻快游。

故里欢乐长记忆,

路遥难见不忘怀。

只好驾车郊外去,

暂且缓解思乡愁。

后记:

这是描写一位卫国女子远嫁他乡,叙说思乡情结的诗歌。卫国的淇水,是当时青年男女喜爱的地方,诗经中也多次描写到。可以说,是淇水伴随着这些青年渡过无忧无虑的青少年时代,因此,每当他们远离故乡,回首往事,思念亲人、故乡时,淇水就会很自然地浮现在脑际。淇水、家乡、亲人、亲情,都融化在一起,激起心中感情的波涛。这首诗,正是带着这种感情的波涛而写就的。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )

GMT+8, 2024-4-24 14:53 , Processed in 0.046800 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部