原文:
中谷有蓷【1】,暵其乾矣【2】。有女仳离【3】,嘅其叹矣【4】。嘅其叹矣,遇人之艰难矣【5】!
中谷有蓷,暵其修矣【6】。有女仳离,条其啸矣【7】。条其啸矣,遇人之不淑矣【8】!
中谷有蓷,暵其湿矣【9】。有女仳离,啜其泣矣【10】。啜其泣矣,何嗟及矣【11】!
注解:
1, 中谷:即谷中。蓷:益母草,又称“茺蔚”,根、叶、子实均可入药。
2, 暵:干旱。例:旱暵。
3, 仳离:夫妻离散。此处特指妻子被遗弃。
4, 嘅:“慨”的异体字,感叹。例:慨叹。
5, 遇人之艰难兮:知音难求。
6, 修:“脩”的异体字,本意指干肉,此处指干枯。
7, 条:本意指细长的树木枝条,这儿指深长的哀啸。
8, 不淑:不善良或无用的人。
9, 湿:东西湿了以后将要干而未干。
10, 啜:哭泣时抽噎的样子。
11, 何嗟及矣:悲叹也无济于事。
译文:
山谷有棵益母草,
干旱日烈将枯槁。
有位女子遭遗弃,
烦躁苦恼常叹息。
烦躁苦恼常叹息,
知心人儿真难找。
山谷有棵益母草,
无水滋润将枯槁。
有位女子遭遗弃,
无奈苦闷放长啸。
无奈苦闷放长啸,
嫁人不淑受煎熬。
山谷有棵益母草,
水分耗尽见枯槁。
有位女子遭遗弃,
伤心暗泣无穷了。
伤心暗泣无穷了,
后悔无药怎治疗。
后记:
这是一首以益母草起兴喻人的篇章,描写春秋时期一位女性自认遇人不淑,导致产生痛苦、悲伤、愤怒的情绪。因为我认为,一桩婚姻的解体,男女双方或多或少都会存在问题,所以在第三章结处,用客观的口气委婉写出。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2024-10-3 21:33 , Processed in 0.036426 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.