原文:
绵绵葛藟【1】,在河之浒【2】。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾【3】。
绵绵葛藟,在河之涘【4】。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有【5】。
绵绵葛藟,在河之漘【6】。终远兄弟,谓他人昆【7】。谓他人昆,亦莫我闻【8】。
注解:
1, 绵绵:连绵不绝。葛藟:木质藤本植物,野葡萄的一种,根,茎,果实均可入药。
2, 在河之浒:“浒”本意是水边,这句写葛藟失去依傍,匍匐在河岸边。
3, 顾:照顾、顾惜。例:子布,元表诸人各顾妻子。
4, 涘:水边。
5, 有:古同“友”,表示亲善、友好。例:是不有寡君也。
6, 漘:水边。例:置之河之漘兮。
7, 昆:哥哥,例:昆仲、昆弟。
8, 闻:懂得。例:生乎吾前,其闻道也固先乎吾。
译文:
葛藟绵长,
匍匐在黄河岸边。
远离兄弟姐妹,
把他人称为父亲。
把他人称为父亲,
也没有半点顾惜。
葛藟绵长,
匍匐在黄河水边。
远离兄弟姐妹,
把他人称为母亲。
把他人称为母亲,
也没一丝亲密友善。
葛藟绵长,
匍匐在黄河滨畔。
远离兄弟姐妹,
把他人称为兄长。
把他人称为兄长,
也不懂我心底的忧伤、
似河水日夜不断。
后记:
葛藟是一种藤本植物,失去乔木的依附只能匍匐于地面。“诗经·樛木”就描写了有樛木庇佑的葛藟,而这首诗描写了失去樛木庇佑的葛藟。“樛木”篇将樛木比喻为家国社会,葛藟是依附于家国社会中的个人,从这一观点来看,这首诗是写被兼并之国的老百姓的苦难。
“日月”篇处于被兼并国的卒帅之手,这首诗是处于被兼并国的百姓之口。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2024-10-3 21:59 , Processed in 0.035553 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.