原文:
将仲子兮【1】,无逾我里【2】,无折我树杞【3】。岂敢爱之【4】?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。
注解:
1, 将:愿、希望。例:将子无怒。仲:兄弟中排行第二。
2, 无逾:“周礼·地官·遂人”:五家为邻,五邻为里,里外有墙。此处“无逾”指不要翻越里墙。
3, 树杞:即杞树的倒装句。树桑、树檀皆同。
4, 岂敢爱之:那里会是爱惜(杞树)。
译文:
二哥啊我的好二哥,
不要翻越围里的墙。
不要折我的杞树枝,
并非我珍惜杞树枝,
怕父母知道会责怪。
虽然心里想二哥,
父母的责骂真可怕。
二哥啊我的好二哥,
不要翻越围里的墙。
不要折我的桑树枝,
并非我珍惜桑树枝,
怕兄弟知道会责怪。
虽然心里想二哥,
兄弟的责骂真可怕。
二哥啊我的好二哥,
不要翻越围里的墙。
不要折我的檀树枝,
并非我珍惜檀树枝,
怕邻里知道会笑话。
虽然心里想二哥,
众口铄金真可怕。
后记:
“孟子·滕文公章句下·第三节”有文字记载:“不待父母之命、媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。”这段文字明确表示,要是没有父母的许可,没有媒人的介绍,就钴洞偷看,爬墙相爱,那么父母、国人都会看不起他们。这首诗就是在这一大背景下写成的。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2024-10-7 16:14 , Processed in 0.034703 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.