原文:
羔裘如濡【1】,洵直且侯【2】。彼其之子【3】,舍命不渝【4】。
羔裘豹饰【5】,孔武有力。彼其之子,邦之司直【6】。
羔裘晏兮【7】,三英粲兮【8】。彼其之子,邦之彦兮【9】。
注解:
1, 羔裘:羔羊皮裘,春秋时大夫的朝服。濡:润泽,形容羔裘柔软而有光泽。
2, 洵:实在、的确。例:洵属可敬。直:平直。侯:美丽。
3, 彼:那位。子:先生。
4, 舍命不渝:至死也不会改变主意。
5, 豹饰:用豹皮装饰羔裘的袖口。
6, 邦:国家。司直:主持正义、公道的人。这儿泛指国之栋梁。
7, 晏:鲜艳美丽。
8, 三英:指装饰袖口的三道豹皮镶边。粲:美丽耀眼。
9, 彦:有才学,也指有才学的人。
译文:
羔裘洁白润泽,
确实平直漂亮,
穿羔裘的先生啊,
至死也不想听民声。
羔裘袖口饰豹皮,
彰显威武有力,
穿羔裘的先生啊,
为国应该存正义。
羔裘鲜艳又明亮,
三道豹皮更灿烂,
穿羔裘的先生啊,
为国就要多学习。
后记:
羔裘是古代卿大夫上朝时穿的官服,“诗经”中存有对羔裘的描写来刻画士大夫的形神的篇章。这首诗属“郑风”,当时郑国的老百姓对士大夫们的作为不满意,所以写了这首诗,希望士大夫们的品质能够与服饰相谐。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2024-10-7 15:55 , Processed in 0.036112 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.