注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 女曰鸡鸣

已有 156 次阅读2018-7-6 09:45

分享到:

原文:

女曰鸡鸣,士曰昧旦1。子兴视夜2,明星有烂3。将翱将翔4,弋凫与雁5
弋言加之6,与子宜之7。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之8,杂佩以赠之9。知子之顺之10,杂佩以问之11。知子之好之12,杂佩以报之。

注解:

1,  昧旦:天色将明未明之际。

2,  子:这儿是丈夫对妻子的尊称。兴:起来。视夜:察看夜色。

3,  明星:天上的星星。有烂:很明亮。

4,  将:就要。例:曾不知老之将至。翱:鸟儿煽动翅膀飞翔。翔:回旋高飞。

5,  弋:带绳子的箭。例:劳饵沉水,轻缴戈飞。凫:野鸭子。

6,  弋言加之:“加”表示“施与”。例:大王加惠,以大易小。“弋言加之”是表示,我用戈把它们射下。

7,  与子:送给你。宜:合适,恰当。例:淡妆浓抹总相宜。

8,  知子:知你。之:语助词。来:古同“勑”,慰劳。例:劳勑。之:相当于“我们、自己”。例:令辱之,以激怒其众。

9,  杂佩:佩饰。

10,          顺:称心,适合。

11,          以:用、拿。例:以一当十。问:问候、慰劳。例:问疾。

12,          好:美、善。例:洵美且好。

译文:

妻子说:

“公鸡已早起鸣唱。”

丈夫说:

“天还没亮,

不信你起来看看,

天上星星还那么灿烂。”

 

“鸟雀将离开巢宿,

野鸭与大雁将展翅翱翔。”

“我用戈将这些射下,

送给你十分恰当。

制成佳肴来对饮,

我们就这般执手偕老。

琴瑟和鸣自定调,

恬静安乐一生好。”

 

“知道你在安慰我,

随身的佩饰送给你。

知我能合你的意,

佩饰送你表我情。

知你真善对我好,

佩饰相赠结同心。”

后记:

这是一首充满生活情趣的诗歌。撷取了一对小夫妻,通过清晨起床前的对话,展现了这对青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和朴素而美好的人生心愿。

诗以妻子借鸡鸣催晨开篇,而丈夫还想与妻亲热,借“昧旦、明星有烂”推诿,妻子以“将翱将翔,弋凫与雁”进一步催促,承此话丈夫说出了:“弋言加之,与子宜之”表明会用心工作(当时女性多从事采集和农耕,男性多从事狩猎),并将收获交予妻子。“宜言饮酒,与子偕老”表明夫妻共享劳动成果,相亲相爱,携手偕老的心愿。“琴瑟在御,莫不静好”表达了夫妻恩爱需要经营,自己的追求是莫不静好的生活理念。这段话感动了妻子,于是有了第三章的描写。

“知子之来之,杂佩以赠之”表示理解,由于理解,女方将心爱的佩饰送给丈夫。“知子之顺之,杂佩以问之”表示赠送佩饰不仅因为理解,还表达了对知音的回应。“知子之好之,杂佩以报之”表达了深情,而且这深情是双向互动的结果。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏-ICP-05018060   繁體中文 |

GMT+8, 2019-9-17 13:17 , Processed in 0.076202 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部