注册 登录
《唐诗宋词》 返回首页

不速客的个人空间 http://bbs.shiandci.net/?11720 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

我读诗经 · 有女同车

已有 122 次阅读2018-7-7 14:03

分享到:

原文:

     有女同车,颜如舜华1。将翱将翔2,佩玉琼琚3。彼美孟姜4,洵美且都5

     有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘6

注解:

1,  颜:容貌。舜华:木槿花。(“舜”指木槿,“华、英”即花。)

2,  将翱将翔:翱翔本意指鸟儿在高空展翅回旋,此处将比翼双飞暗喻婚姻。

3,  佩玉琼琚:佩戴红色的玉石。

4,  彼美孟姜:那位美丽的姜家大姐。

5,  洵:确实。都:赞美、赞叹。例:“尚书·皐陶谟”:皋陶曰:“都!在知人,在安民。”。

6,  德音:美好的品德声誉。

译文:

婚车接来我新娘,

美丽容颜花一样。

比翼双飞天地宽,

佩饰琼琚耀人眼。

她是姜家大姑娘,

确实美丽赢赞赏。

 

婚车接来我新娘,

美丽容颜花一样。

比翼双飞天地宽,

佩玉相碰锵锵响

她是姜家大姑娘,

品德声誉人难忘

后记:

现代学者一般认为这是一对贵族青年男女的恋歌,愚今将其看成是男青年接新娘时对新娘的赞歌,理由有三:

其一,春秋时期,用车接新娘是普遍的习俗,“诗经·氓”就有“以尔车来,以我贿迁”的描写,所以,在当时,车也并非是贵族们的专用物品,而且,在礼记中也有明确的记载,新郎要亲自驾车去接新娘。

其二,现在人,一般读到“琼琚”就会自动将其往最美的玉器上靠,但是,玉、石难分辨,就是现代的普通人,对美丽的天然石与玉石也难以辨认,更何况是两三千年前的先人。在“诗经·木瓜”就有“投我以木瓜,报之以琼琚”的描写,可见,拥有琼琚的女性也不一定是贵族姑娘。

其三,对诗中“将翱将翔”的解读,“翱翔”的本意指鸟儿在高空展翅回旋,而诗的内容是写“同车”,这两者很难对接。“诗经·女曰鸡鸣”中有“将翱将翔,弋凫与雁”的描写,描写了野鸭和大雁展翅高飞,因此,愚以为“将翱将翔”是写比翼双飞更为合适。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏-ICP-05018060   繁體中文 |

GMT+8, 2019-3-26 19:15 , Processed in 0.080921 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部