原文:
子之丰兮【1】,俟我乎巷兮【2】,悔予不送兮【3】。
子之昌兮【4】,俟我乎堂兮,悔予不将兮【5】。
衣锦褧衣【6】,裳锦褧裳。叔兮伯兮【7】,驾予与行【8】。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归【9】。
注解:
1, 子:你,指曾经的求婚者。丰:健硕丰美。
2, 俟:等候。例:俟机。巷:里弄、胡同。例:街头巷尾。
3, 予:我。送:追随。例:往者弗送,来者弗止。
4, 昌:古同“猖”,指放纵。例:昌披妄行。
5, 将:顺从。例:九夷宾将。
6, 衣:古时下衣称“裳”,上衣称“衣”。锦:有彩色花纹的丝织品。褧:用麻布制成的单罩衣。
7, 叔兮伯兮:叔、伯是兄弟辈的称谓。潜在的意识是呼唤已经远去的心上人。
8, 驾予与行:你驾车我与你一起走。
9, 驾予与归:你驾车我与你一起回家。
译文:
您是那么的丰硕健美啊,
曾在巷口等我同行,
真后悔当时没有追随。
您是那么的豪放豁达,
曾等我在堂中见面,
真后悔没有前往相见。
麻罩衣里的绸缎多么漂亮,
丝质裙裤随风轻扬,
这些不是我追求的对象。
兄弟们啊,
我只想和你们同车游玩。
丝质裙裤随风轻扬,
麻罩衣里的绸缎多么漂亮,
这些不是我追求的对象。
兄弟们啊,
我只想和你们同车回还。
后记:
此诗应该出于一位对婚姻失望的少妇之手。因进入婚姻之后才发现没有想象中的那么美好,于是对初恋者的眷恋情结上升,并产生了深深的悔意。
春秋时期,男女青年的婚姻自主权还是比较大的,这可以从“周礼·媒氏”中得以诠释。“周礼·媒氏”有文字记载:“令男三十而娶,女二十而嫁。凡娶判妻入子者,皆书之。中春之月,令会男女,於是时也。奔者不禁。若无故而不用令者,罚之。”这段文字我们可以解读出春秋时期的婚姻实况:
那个时期,男子三十岁要娶亲,女子二十岁要出嫁。娶再婚女子为妻,或接纳再婚妇所带子女的,都要记录在案。每年的仲春二月,要组织未婚青年活动相会,令他们结识成婚,这个时候,若有私奔也不加禁止。若无故不服从命令,该娶不娶,该嫁不嫁。就要受处罚。
春秋时期的家庭结构还有一个很有趣的现象,妻子的数量是随着等级的下降而减少。“礼记”规定,天子的配偶叫后,诸侯的配偶叫夫人,大夫的配偶叫孺人,士的配偶叫妇人,庶人的配偶叫妻。天子有后,有夫人,有世妇,有嫔,有妻,有妾。而公候只能有夫人,有世妇,有妻,有妾。到了平头百姓的庶人一级,大概只允许娶妻而不可以有妾,这也就是“诗经·行露”中提到“虽速我狱,室家不足”的法理依据。
了解以上内容后再来读“丰”,可以肯定,这位少妇在婚前是有条件选择的,但是,在感情和权势财富之间,她选择了后者,当她得到之后,才明白权贵的生活并没有想象中的那么美好,于是她后悔了,也回不去了。
|小黑屋|《唐诗宋词》网站 ( 苏ICP备2021032776号 )
GMT+8, 2024-9-17 14:31 , Processed in 0.035131 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.